Lyrics and translation Ismerős Arcok - Játsszuk El!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Játsszuk El!
Spielen wir es!
Én
megérteném,
Ich
würde
es
verstehen,
Hogy
mindenki
fél
dass
jeder
Angst
hat,
De
ha
senki
nem
szól,
hogy
baj
van,
aber
wenn
niemand
sagt,
dass
es
ein
Problem
gibt,
Hát
kimondom
én.
dann
spreche
ich
es
aus.
Itt
magas
a
hegy
Hier
ist
der
Berg
hoch
S
ott
túl
mély
a
szakadék,
und
dort
drüben
ist
die
Schlucht
tief,
S
a
kettő
között
und
dazwischen
Hasít
szét
engem
az
ék.
spaltet
mich
der
Keil.
Én
nem
hiszem
el,
Ich
glaube
es
nicht,
Hogy
csak
így
lehet,
dass
es
nur
so
gehen
kann,
Hogy
az
önzésen
kívül
dass
der
Mensch
außer
Egoismus
Az
ember
mást
nem
tehet.
nichts
anderes
tun
kann.
Mert
ahogyan
él,
Denn
so
wie
er
lebt,
A
végén
úgy
marad
egyedül
bleibt
er
am
Ende
allein
És
nem
lesz
már
semmi,
und
es
wird
nichts
mehr
geben,
Mit
szeretne
legbelül.
was
er
sich
tief
im
Inneren
wünscht.
Játsszuk
el,
hogy
most
neked
is
kék
az
ég,
Spielen
wir,
dass
der
Himmel
jetzt
auch
für
dich
blau
ist,
Hogy
hinni
tudsz
úgy,
mint
rég,
dass
du
glauben
kannst,
wie
früher,
Mint
mikor
gyerekek
voltunk
még.
wie
damals,
als
wir
noch
Kinder
waren.
Játsszuk
el
azt,
hogy
örök
a
barátság,
Spielen
wir,
dass
die
Freundschaft
ewig
ist,
Hogy
az
igaz
nem
hazugság,
dass
das
Wahre
keine
Lüge
ist,
Hogy
az
álom
is
valóság!
dass
der
Traum
auch
Wirklichkeit
ist!
Ez
egy
baráti
jobb,
Dies
ist
eine
freundschaftliche
Rechte,
Mely
feléd
mutat,
die
auf
dich
zeigt,
Fogadd
el
végre
nimm
sie
endlich
an
És
keressünk
kiutat!
und
lass
uns
einen
Ausweg
suchen!
Én
mondom,
merre,
Ich
sage,
wohin,
Te
mondod,
hogy
tegyem,
du
sagst,
was
ich
tun
soll,
Hogy
itt
is
meg
ott
is
damit
es
hier
und
auch
dort
Egyformán
jobb
legyen.
gleichermaßen
besser
wird.
Játsszuk
el,
hogy
most
neked
is
kék
az
ég,
Spielen
wir,
dass
der
Himmel
jetzt
auch
für
dich
blau
ist,
Hogy
hinni
tudsz
úgy,
mint
rég,
dass
du
glauben
kannst,
wie
früher,
Mint
mikor
gyerekek
voltunk
még.
wie
damals,
als
wir
noch
Kinder
waren.
Játsszuk
el
azt,
hogy
örök
a
barátság,
Spielen
wir,
dass
die
Freundschaft
ewig
ist,
Hogy
az
igaz
nem
hazugság,
dass
das
Wahre
keine
Lüge
ist,
Hogy
az
álom
is
valóság!
dass
der
Traum
auch
Wirklichkeit
ist!
Játsszuk
el,
hogy
most
neked
is
kék
az
ég,
Spielen
wir,
dass
der
Himmel
jetzt
auch
für
dich
blau
ist,
Hogy
hinni
tudsz
úgy,
mint
rég,
dass
du
glauben
kannst,
wie
früher,
Mint
mikor
gyerekek
voltunk
még.
wie
damals,
als
wir
noch
Kinder
waren.
Játsszuk
el
azt,
hogy
örök
a
barátság,
Spielen
wir,
dass
die
Freundschaft
ewig
ist,
Hogy
az
igaz
nem
hazugság,
dass
das
Wahre
keine
Lüge
ist,
Hogy
az
álom
is
valóság!
dass
der
Traum
auch
Wirklichkeit
ist!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Attila Nyerges
Attention! Feel free to leave feedback.