Lyrics and translation Ismerős Arcok - Magyarok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mikor
a
vadállat
az
áldozatára
ront,
Когда
зверь
бросается
на
свою
жертву,
Mikor
a
bakancsok
alatt
recsegve
törik
a
csont,
Когда
под
ботинками
с
хрустом
ломаются
кости,
Mikor
az
őrület
a
tetőfokára
hág,
Когда
безумие
достигает
своего
апогея,
Mikor
a
fájdalom
a
lelkem
mélyében
rág.
Когда
боль
грызёт
мою
душу.
Mikor
a
gyűlölet
azt
üvölti,
hogy
fél,
Когда
ненависть
кричит,
что
боится,
Mikor
a
szörnyeteg
annak
is
örül,
hogy
él,
Когда
чудовище
радуется
даже
тому,
что
живо,
Mikor
az
értelem
már
tényleg
semmit
nem
ér,
Когда
понимание
уже
ничего
не
значит,
Mikor
a
tisztesség
tizenkilencre
lapot
kér.
Когда
честность
просит
о
пощаде.
Mikor
a
gyalázat
ünnepli
önmagát,
Когда
подлость
празднует
саму
себя,
Mikor
az
alázat
kéri
a
legjavát,
Когда
смирение
вымаливает
лучшее,
Mikor
az
önérzet
hallgat
akár
a
sír,
Когда
гордость
молчит,
как
могила,
Én
nem
csodálom,
hogy
a
magyar
ember
örömében
is
sír.
Я
не
удивляюсь,
что
венгр
плачет
даже
от
радости.
Értettem
s
féltettem
mindent,
ami
van,
Я
понимал
и
оберегал
всё,
что
у
нас
есть,
De
néztem
és
éreztem,
vagyunk
még
annyian,
Но
я
видел
и
чувствовал:
нас
ещё
много,
Akik
azt
látják
s
gondolják
úgy,
ahogy
én,
Тех,
кто
видит
и
думает
так
же,
как
я,
Ha
sorba
kell
állnunk,
hát
álljunk
az
elején.
Если
нужно
встать
в
строй,
давай
встанем
в
первых
рядах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Attila Nyerges
Attention! Feel free to leave feedback.