Lyrics and translation Ismerős Arcok - Zuhanó Madár
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zuhanó Madár
Падающая птица
A
felhőkön
ülve,
várva
a
hívó
szóra
Сидя
на
облаках,
ожидая
зовущего
голоса,
Szólt
ránk
a
hang:
- Gyere,
nem
kell,
hogy
félj!
К
нам
обратился
глас:
"Иди,
не
бойся!"
De
féltünk
mind
s
nem
számítottunk
jóra,
Но
мы
все
боялись
и
не
ждали
ничего
хорошего,
Itt
túl
fényes
a
nappal
és
nagyon
sötét
az
éj
Здесь
слишком
яркий
день
и
слишком
темная
ночь.
Édesanyánk
fájdalmát
magunkhoz
szorítva
С
болью
матерей
наших,
прижатой
к
сердцам,
Tétova
léptekkel
indulunk
el,
Неуверенными
шагами
мы
отправляемся
в
путь,
Hogy
magunkra
lelve,
mindent
felborítva
Чтобы,
собравшись
с
духом,
все
разрушить,
Üres
lélekkel,
bénán
bukjunk
majd
el
С
пустыми
душами,
молча
пасть
ниц.
Torz
örömünkkel
és
kicsinyes
bánatunkkal
С
нашей
искаженной
радостью
и
мелкой
печалью,
Kövezett
utunk
a
semmibe
tart
Наш
мощеный
путь
ведет
в
никуда.
Elérni
nem
mert,
megsárgult
álmainkkal
Не
смея
достичь
пожелтевших
мечтаний,
Megrakott
batyunk
szakítja
a
kart
Наш
набитый
груз
ломает
нам
хребет.
Annyit
sem
érünk,
mint
az
égről
zuhanó
madár,
Мы
не
стоим
и
падающей
с
неба
птицы,
Aki
halni
készül
de
küzd
még
az
életér'
Которая
готова
умереть,
но
все
еще
борется
за
жизнь.
De
mit
mutatunk
fel,
ha
nálunk
pihen
meg
a
halál?
Но
что
мы
покажем,
когда
смерть
придет
и
к
нам?
Örökünk
semmi,
csak
pusztulat,
könnyek
és
vér
Наша
вечность
- ничто,
лишь
разруха,
слезы
и
кровь.
Pedig
miénk
lett
minden
abban
a
pillanatban,
Ведь
все
стало
нашим
в
тот
самый
миг,
Mikor
megálmodott
apánk,
s
anyánk
Когда
нас
задумали
отец
наш
и
мать.
Volt
múltunk,
volt
jövőnk
– s
csak
megjegyezném
halkan
-,
Было
у
нас
прошлое,
было
будущее
- и
лишь
тихонько
замечу
-
Volt
istenünk
és
volt
még
hazánk
Был
у
нас
Бог,
и
была
еще
Родина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Szilveszter Leczo, Attila Nyerges
Album
Éberálom
date of release
01-10-2007
Attention! Feel free to leave feedback.