Lyrics and translation Isolation Berlin - Der Garten deiner Seele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Garten deiner Seele
Сад твоей души
Der
Garten
deiner
Seele,
ist
verwildert
Сад
твоей
души
зарос,
Und
überwuchert
von
Unkraut
und
Getier
Заполонили
сорняки
и
звери
его.
Es
wartet
nur
darauf,
mich
zu
zerfleischen
Он
только
и
ждет,
чтобы
растерзать
меня,
Wenn
ich
mich
noch
einmal
darin
verlier
Если
я
снова
в
нем
заблужусь.
In
der
Mitte
dieses
Gartens
steht
ein
Baum
Посреди
этого
сада
стоит
дерево,
Mit
Früchten
daran
gülden,
voll
und
schön
С
плодами
на
нем
золотыми,
полными
и
прекрасными.
Doch
bittersüß
und
giftig
ist
ihr
Saft
Но
горько-сладкий
и
ядовитый
их
сок,
Wer
wagt
sie
zu
probieren
und
nicht
mehr
davon
lässt
Кто
рискнет
их
попробовать
и
не
сможет
остановиться,
Der
muss
daran
zugrunde
gehen
Тот
должен
от
них
погибнуть.
Schreib
mir
bitte
keine
weiteren
Briefe
mehr
Не
пиши
мне
больше
писем,
Deine
Worte
tun
mir
nur
weh
Твои
слова
причиняют
мне
только
боль.
Ich
trage
sie
im
Winter
ungeöffnet
in
den
Park
Я
несу
их
зимой
нераскрытыми
в
парк
Und
verbrenne
sie
um
Mitternacht
im
Schnee
И
сжигаю
в
полночь
на
снегу.
Ein
letztes
Bild
von
dir
hab
ich
behalten
Последнюю
твою
фотографию
я
сохранил
Und
mir
an
meine
Dartscheibe
gepinnt
И
прикрепил
к
своей
мишени
для
дартса.
Und
dreimal
darfst
du
raten
И
три
раза
можешь
угадать,
Wer
seitdem
bei
jedem
Spiel
haushoch
gewinnt
Кто
с
тех
пор
выигрывает
с
разгромным
счетом
в
каждой
игре.
Und
wenn
ich
dich
trotz
allem
mal
vermisse
И
если
я,
несмотря
ни
на
что,
скучаю
по
тебе,
Und
mein
Herz
alles
Schlechte
übersieht
И
мое
сердце
не
видит
ничего
плохого,
Dann
lauf
ich
alleine
zu
Orten,
die
wir
liebten
Тогда
я
один
иду
в
места,
которые
мы
любили,
Und
singe
mir
ganz
leise
dieses
Lied
И
тихонько
пою
эту
песню.
Der
Garten
deiner
Seele
ist
verwildert
Сад
твоей
души
зарос,
Und
überwuchert
von
Unkraut
und
Getier
Заполонили
сорняки
и
звери
его.
Es
wartet
nur
darauf
mich
zu
zerfleischen
Он
только
и
ждет,
чтобы
растерзать
меня,
Wenn
ich
mich
noch
einmal
darin
verlier
Если
я
снова
в
нем
заблужусь.
In
der
Mitte
dieses
Gartens
steht
ein
Baum
Посреди
этого
сада
стоит
дерево,
Mit
Früchten
daran
gülden,
voll
und
schön
С
плодами
на
нем
золотыми,
полными
и
прекрасными.
Doch
bittersüß
und
giftig
ist
ihr
Saft
Но
горько-сладкий
и
ядовитый
их
сок,
Wer
wagt
sie
zu
probieren
und
nicht
mehr
davon
lässt
Кто
рискнет
их
попробовать
и
не
сможет
остановиться,
Der
muss
daran
zugrunde
gehen
Тот
должен
от
них
погибнуть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tobias Bamborschke, Simeon Coester, David Specht, Maximilian Bauer
Attention! Feel free to leave feedback.