Isolation Berlin - Der Garten deiner Seele - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Isolation Berlin - Der Garten deiner Seele




Der Garten deiner Seele
Сад твоей души
Der Garten deiner Seele, ist verwildert
Сад твоей души зарос,
Und überwuchert von Unkraut und Getier
Заполонили сорняки и звери его.
Es wartet nur darauf, mich zu zerfleischen
Он только и ждет, чтобы растерзать меня,
Wenn ich mich noch einmal darin verlier
Если я снова в нем заблужусь.
In der Mitte dieses Gartens steht ein Baum
Посреди этого сада стоит дерево,
Mit Früchten daran gülden, voll und schön
С плодами на нем золотыми, полными и прекрасными.
Doch bittersüß und giftig ist ihr Saft
Но горько-сладкий и ядовитый их сок,
Wer wagt sie zu probieren und nicht mehr davon lässt
Кто рискнет их попробовать и не сможет остановиться,
Der muss daran zugrunde gehen
Тот должен от них погибнуть.
Schreib mir bitte keine weiteren Briefe mehr
Не пиши мне больше писем,
Deine Worte tun mir nur weh
Твои слова причиняют мне только боль.
Ich trage sie im Winter ungeöffnet in den Park
Я несу их зимой нераскрытыми в парк
Und verbrenne sie um Mitternacht im Schnee
И сжигаю в полночь на снегу.
Ein letztes Bild von dir hab ich behalten
Последнюю твою фотографию я сохранил
Und mir an meine Dartscheibe gepinnt
И прикрепил к своей мишени для дартса.
Und dreimal darfst du raten
И три раза можешь угадать,
Wer seitdem bei jedem Spiel haushoch gewinnt
Кто с тех пор выигрывает с разгромным счетом в каждой игре.
Und wenn ich dich trotz allem mal vermisse
И если я, несмотря ни на что, скучаю по тебе,
Und mein Herz alles Schlechte übersieht
И мое сердце не видит ничего плохого,
Dann lauf ich alleine zu Orten, die wir liebten
Тогда я один иду в места, которые мы любили,
Und singe mir ganz leise dieses Lied
И тихонько пою эту песню.
Der Garten deiner Seele ist verwildert
Сад твоей души зарос,
Und überwuchert von Unkraut und Getier
Заполонили сорняки и звери его.
Es wartet nur darauf mich zu zerfleischen
Он только и ждет, чтобы растерзать меня,
Wenn ich mich noch einmal darin verlier
Если я снова в нем заблужусь.
In der Mitte dieses Gartens steht ein Baum
Посреди этого сада стоит дерево,
Mit Früchten daran gülden, voll und schön
С плодами на нем золотыми, полными и прекрасными.
Doch bittersüß und giftig ist ihr Saft
Но горько-сладкий и ядовитый их сок,
Wer wagt sie zu probieren und nicht mehr davon lässt
Кто рискнет их попробовать и не сможет остановиться,
Der muss daran zugrunde gehen
Тот должен от них погибнуть.





Writer(s): Tobias Bamborschke, Simeon Coester, David Specht, Maximilian Bauer


Attention! Feel free to leave feedback.