Lyrics and translation Isolation Berlin - In deinen Armen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Let's
go,
let's
go)
(Let's
go,
let's
go)
(I
know,
I
know)
(I
know,
I
know)
(Let's
walk
in
the
alley)
(Let's
walk
in
the
alley)
(Okay,
okay)
(Ладно,
ладно)
Schau'
mich
nicht
so
traurig
an
Не
смотри
на
меня
так
грустно
Und
frag',
ob
ich
dich
lieb'
И
спроси,
люблю
ли
я
тебя,
Einen
Mann,
für
den
das
Wort
schon
lange
nichts
mehr
wiegt
Человека,
для
которого
слово
уже
давно
ничего
не
весит
Ich
kämpf'
mich
wie
besessen
durch
die
Betten
dieser
Stadt
Я
сражаюсь,
как
одержимый,
на
кроватях
этого
города
Und
morgens
fall'
ich
nüchtern
von
den
bleichen
Leibern
ab
А
утром
я
трезвый
падаю
с
бледных
тел
Was
ich
gestern
an
dir
liebte,
hat
sich
in
der
Nacht
verloren
То,
что
я
любил
в
тебе
вчера,
затерялось
в
ночи
Die
einzige
Konstante
ist
die
Sonne
jeden
Morgen
Единственная
константа
- солнце
каждое
утро
Und
mit
dem
Morgen
schleicht
die
Einsamkeit
auf
leisen,
sanften
Sohlen
И
с
утром
одиночество
подкрадывается
к
тихим,
нежным
подошвам
In
das
kühle
Loch
in
meiner
Brust
zurück
Обратно
в
прохладную
дыру
в
моей
груди
Rollt
sich
dort
zusammen
Сворачивается
там
Und
schnurrt
ganz
liebevoll
И
мурлычет
совсем
ласково
In
deinen
Armen
finde
ich
kein
Glück
В
твоих
объятиях
я
не
нахожу
счастья
In
deinen
Armen
finde
ich
kein
Glück
В
твоих
объятиях
я
не
нахожу
счастья
Ich
kämpf'
mich
wie
besessen
durch
die
Kneipen
dieser
Stadt
Я
сражаюсь
с
пабами
этого
города,
как
одержимый
Weil
nüchterne
Vernunft
für
mich
längst
keinen
Wert
mehr
hat
Потому
что
трезвый
рассудок
давно
уже
не
имеет
для
меня
никакой
ценности
Und
ich
flieg'
zu
meiner
Oma
И
я
лечу
к
бабушке
Die
wohnt
auf
'nem
anderen
Stern
Она
живет
на
другой
звезде
Sie
sagt,
das
Freuen
habe
sie
vor
langer
Zeit
verlernt
Она
говорит,
что
радость
давно
отучила
ее
Und
ich
glaub',
dass
es
mir
genauso
geht
И
я
верю,
что
я
чувствую
то
же
самое
Nehm'
die
S-Bahn
und
mach'
mich
auf
den
Weg
Возьми
электричку
и
отправь
меня
в
путь
Auf
den
Weg
zu
weichen
Armen,
die
mir
ein
paar
Stunden
schenken
На
пути
к
мягким
рукам,
которые
дарят
мне
несколько
часов
Voller
Glück
und
Seligkeit,
bis
sie
der
Morgen
dann
beendet
Полное
счастья
и
блаженства,
пока
не
закончится
утро,
а
затем
Und
mit
dem
Morgen
schleicht
die
Einsamkeit
auf
leisen,
sanften
Sohlen
И
с
утром
одиночество
подкрадывается
к
тихим,
нежным
подошвам
In
das
kühle
Loch
in
meiner
Brust
zurück
Обратно
в
прохладную
дыру
в
моей
груди
Rollt
sich
dort
zusammen
Сворачивается
там
Und
schnurrt
ganz
liebevoll
И
мурлычет
совсем
ласково
In
deinen
Armen
finde
ich
kein
Glück
В
твоих
объятиях
я
не
нахожу
счастья
In
deinen
Armen
finde
ich
kein
Glück
В
твоих
объятиях
я
не
нахожу
счастья
In
deinen
Armen
finde
ich
kein
Glück
В
твоих
объятиях
я
не
нахожу
счастья
In
deinen
Armen
finde
ich
kein
Glück
В
твоих
объятиях
я
не
нахожу
счастья
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tobias Bamborschke, Simeon Coester, David Specht, Maximilian Bauer
Attention! Feel free to leave feedback.