Lyrics and translation Isolation Berlin - Schlachtensee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
ist
so
schwer
aufzustehen
Так
тяжело
вставать,
Wenn
man
einfach
nicht
mehr
weiß
wofür
Когда
просто
не
знаешь,
ради
чего.
Und
es
ist
so
schwer
aus
dem
Haus
zu
gehen
И
так
тяжело
выходить
из
дома,
Wenn
man
weiß,
kein
Weg
führt
mehr
zurück
zu
dir
Когда
знаешь,
что
ни
одна
дорога
не
приведет
обратно
к
тебе.
Es
rauscht
in
meinen
Ohren
В
моих
ушах
шумит,
Und
es
fällt
schon
wieder
Schnee
И
снова
падает
снег.
Der
Schlachtensee
ist
lang
Шлахтензее
длинный,
Und
auch
ohne
dich
ganz
schön
И
даже
без
тебя
довольно
красивый.
Mein
Herz
wird
mir
so
schwer,
seh
ich
die
Sonne
untergehn
Мое
сердце
становится
таким
тяжелым,
когда
я
вижу,
как
садится
солнце,
Wenn
ich
weiß
sie
scheint
nie
wieder
für
uns
zwei
Когда
я
знаю,
что
оно
больше
никогда
не
будет
светить
для
нас
двоих.
Und
es
ist
so
schwer
an
deinem
Haus
vorbei
zu
gehn
И
так
тяжело
проходить
мимо
твоего
дома,
Wenn
man
weiß,
es
ist
für
immer
vorbei
Когда
знаешь,
что
это
навсегда.
Siehst
du
da
die
dicke
Frau?
Видишь
вон
ту
толстую
женщину?
Mit
der
bin
ich
per
Du
Мы
с
ней
на
"ты".
Die
schmeißt
mich
jeden
Morgen
raus
Она
выгоняет
меня
каждое
утро
Und
schließt
die
Kneipe
zu
И
закрывает
бар.
Es
ist
so
schwer
dich
in
den
Arm
zu
nehmen
Так
тяжело
обнять
тебя
Und
zu
sagen:
Mach
es
gut,
adieu,
goodbye
И
сказать:
"Береги
себя,
прощай,
до
свидания".
Und
es
ist
so
schwer
dir
in
die
Augen
zu
sehen
И
так
тяжело
смотреть
тебе
в
глаза,
Wenn
man
weiß,
es
wird
der
letzte
Abschied
sein
Когда
знаешь,
что
это
последнее
прощание.
Es
rauscht
in
meinen
Ohren
В
моих
ушах
шумит,
Und
es
fällt
schon
wieder
Schnee
И
снова
падает
снег.
Der
Schlachtensee
ist
lang
Шлахтензее
длинный,
Und
auch
ohne
dich
ganz
schön
И
даже
без
тебя
довольно
красивый.
Spar
dir
deine
Tränen
Прибереги
свои
слезы,
Die
will
doch
keiner
sehn!
Никто
не
хочет
их
видеть!
Der
Schlachtensee
ist
lang
Шлахтензее
длинный,
Und
auch
ohne
dich
ganz
schön
И
даже
без
тебя
довольно
красивый.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tobias Bamborschke, Simeon Coester, David Specht, Maximilian Bauer
Attention! Feel free to leave feedback.