Ison & Fille feat. Fre & Mogge - På jakt efter lycka - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ison & Fille feat. Fre & Mogge - På jakt efter lycka




På jakt efter lycka
В поисках счастья
Glöm aldrig bort det vi sa
Никогда не забывай, что мы говорили,
Att vi ska framgång en dag
Что мы добьемся успеха однажды.
Bara vi vet
Только мы знаем,
Vet vart vi ska
Знаем, куда мы идем.
Vi bruka sitta mitt rum måla upp drömmar
Мы сидели у меня в комнате, рисовали мечты,
Vi drömde cok stort
Мы мечтали по-крупному,
Spräckte våra sömmar
Разрывая свои швы.
Hon hade plan att korsa hav bokstavligen
У нее был план пересечь океан, буквально.
Gav sig av vem blev kvar
Она уехала, кто остался?
Vem blev kvar?
Кто остался?
Knas tog tag igen
Беспорядок снова взял верх,
Fragment ur en svunnen tid
Фрагменты из прошлого,
Sippar ut ett glas med nån smuggel i
Выпиваю стакан с какой-то контрабандой,
Som om jag var truubbelfri
Как будто у меня нет проблем,
Fast i kristider
Хотя в кризисные времена.
Ett nytt nittital
Новые девяностые,
Med rassar krigsstigen
С расистами на тропе войны,
De upp i riksdagen
Они в парламенте,
Vi sjunker som i kvicksand
Мы тонем, как в зыбучих песках.
Och det är ingen lall bror
И это не шутки, брат,
Och tagna med jaga vasa "tår garbo?"
И заняты погоней за васой, "слезы на Гарбо?",
Minns när vi var barn spela inget av det roll
Помню, когда мы были детьми, ничего из этого не имело значения,
Tills tiden hann i kapp
Пока время не нагнало нас,
Och stöpte oss i samma form
И отлило нас в одну форму.
Inga skillnader där vi sprang runt bland slitna byggnader
Никаких различий, мы бегали среди обветшалых зданий,
Några blomma ut några vissnade och stilnade
Некоторые расцвели, некоторые завяли и застыли,
Hamnade i solskugga där vi bruka grovtugga
Оказались в тени, где мы обычно жестко жевали,
Ett par vänner gitt
Пара друзей ушла,
Några de är nyfunna
Некоторые новообретенные.
Gamla vanor ligger i dock
Старые привычки, однако, остаются,
Drömmer om en framtid lika fin som nytorp
Мечтаю о будущем, прекрасном, как Нюторп.
Jag knyter min hand och langar den i luften
Я сжимаю кулак и поднимаю его в воздух,
Kampen va tuff med
Борьба может быть тяжелой,
Kan aldrig ge upp den
Но я никогда не сдамся.
jakt efter glädje jakt efter lycka
В поисках радости, в поисках счастья.
Chiaj
Чиа.






Attention! Feel free to leave feedback.