Lyrics and translation Ison & Fille - Där jag bor
Där jag bor
Там, где я живу
Tar
er
tillbaks
till
den
plats
där
allting
starta,
Верну
вас
туда,
где
все
началось,
Välkommen
till
min
förort,
min
byggnad
och
min
gata.
Добро
пожаловать
в
мой
пригород,
мой
дом
и
мою
улицу.
Mitt
grannskap,
en
plats
som
alla
andra
som
inhemska
lämmna
när
vissa
andra
invandra.
Мой
район,
место
как
и
все
другие,
которое
местные
покидают,
когда
некоторые
другие
иммигрируют.
Visst
hata
för
att
vi
bryter
som
vi
gör,
forsätt
prata
medans
ni
skryter,
vi
berör.
Конечно,
ненавидите
за
то,
как
мы
поступаем,
продолжайте
болтать,
пока
хвастаетесь,
мы
трогаем
сердца.
På
linje
röd
danza
diem
carpe
men
ingenting
är
gratis
för
livet
hon
är
kahbe.
На
красной
линии
danza
diem
carpe,
но
ничто
не
бесплатно,
ведь
жизнь
— она
стерва.
Så
jag
jagar
para
365,
live
på
scen
- Fille,
Ison
& Dj
Evidence.
Поэтому
я
гоняюсь
за
деньгами
365
дней
в
году,
вживую
на
сцене
- Fille,
Ison
& Dj
Evidence.
Grabbarna
är
med
mig,
dem
som
alltid
ger
mig
cardan
med
respekt
och
är
glada
för
att
se
mig.
Пацаны
со
мной,
те,
кто
всегда
поддерживают
меня
с
уважением
и
рады
меня
видеть.
På
scener
eller
orter
alltid
samma
man,
heltidsanställd
på
att
softa
som
fan.
На
сценах
или
в
районах
всегда
один
и
тот
же
человек,
работающий
полный
рабочий
день
над
тем,
чтобы
максимально
расслабляться.
Födda
på
världens
brand,
så
medans
vi
faller
tolverna
snurrar
och
skaka
på
skallen.
Рожденные
в
пламени
мира,
поэтому,
пока
мы
падаем,
стволы
крутятся,
и
мы
качаем
головой.
Där
jag
bor
- i
förortens
miljonprogram
Там,
где
я
живу
- в
типовых
многоэтажках
пригорода
Det
är
där
jag
bor
- där
barnen
kickar
fett
me
slang
Это
то
место,
где
я
живу
- где
дети
классно
шпарят
на
сленге
Där
jag
bor
- en
skapelse
av
segreation
Там,
где
я
живу
- творение
сегрегации
Där
jag
bor
- somliga
går
med
trasiga
skor
Там,
где
я
живу
- некоторые
ходят
в
рваной
обуви
Där
jag
bor
- i
förortens
miljonprogram
Там,
где
я
живу
- в
типовых
многоэтажках
пригорода
Det
är
där
jag
bor
- där
barnen
kickar
fett
me
slang
Это
то
место,
где
я
живу
- где
дети
классно
шпарят
на
сленге
Där
jag
bor
- en
skapelse
av
segreation
Там,
где
я
живу
- творение
сегрегации
Där
jag
bor
- somliga
går
med
trasiga
skor
Там,
где
я
живу
- некоторые
ходят
в
рваной
обуви
Ta
det
lungt,
vandra
runt,
Не
торопись,
прогуляйся,
Försöker
komma
underfund
med
varför
vissa
har
det
lätt,
Пытаюсь
понять,
почему
некоторым
легко,
Medans
andra
har
det
tungt.
Пока
другим
тяжело.
För
vi
i
centrum,
grabbarna
har
taggat
ut
nu.
Потому
что
мы
в
центре,
ребята
уже
ушли.
Äldre
nu,
inte
samma
folk
som
med
mig
här
nu.
Теперь
старше,
не
те
же
люди
со
мной
здесь
сейчас.
Träffa
på
pundish,
som
inte
horzare
från
flum.
Встречаю
наркоманов,
которые
не
шутят
с
дурью.
Tiden
står
still
men
allt
kan
ändras
på
ett
blunt.
Время
стоит
на
месте,
но
все
может
измениться
от
одного
косяка.
Det
började
som
ung,
gick
från
zutt
till
tabletter.
Все
началось
в
юности,
перешел
с
травы
на
таблетки.
Jaga
nålen
genom
sömnlösa
nätter,
Гонялся
за
иглой
сквозь
бессонные
ночи,
Från
centrum
till
rätten
utan
en
paus.
Из
центра
в
суд
без
перерыва.
Det
började
me
strul,
sen
blev
det
fett
kaos.
Началось
с
проблем,
потом
стал
полный
хаос.
Det
är
synd
på
förmåger,
brända
av
drogen.
Жаль
способных,
сгоревших
от
наркотиков.
Var
barndomsvänner,
men
kommer
knappt
ihåg
en.
Были
друзьями
детства,
но
почти
никого
не
помню.
Målet
flyt
knas,
men
skiten
består.
Цель
уплыла,
но
дерьмо
осталось.
Så
juaz
i
förorten,
sväva
bland
moln.
Так
что,
чуваки
в
пригороде,
парите
в
облаках.
Knas
deprimerar,
kanske
är
det
därför.
Беда
угнетает,
может
быть,
поэтому.
Finns
inget
svar,
så
det
är
dumt
och
fråga
varför.
Нет
ответа,
поэтому
глупо
спрашивать
почему.
Där
jag
bor
- i
förortens
miljonprogram
Там,
где
я
живу
- в
типовых
многоэтажках
пригорода
Det
är
där
jag
bor
- där
barnen
kickar
fett
me
slang
Это
то
место,
где
я
живу
- где
дети
классно
шпарят
на
сленге
Där
jag
bor
- en
skapelse
av
segreation
Там,
где
я
живу
- творение
сегрегации
Där
jag
bor
- somliga
går
med
trasiga
skor
Там,
где
я
живу
- некоторые
ходят
в
рваной
обуви
Där
jag
bor
- i
förortens
miljonprogram
Там,
где
я
живу
- в
типовых
многоэтажках
пригорода
Det
är
där
jag
bor
- där
barnen
kickar
fett
me
slang
Это
то
место,
где
я
живу
- где
дети
классно
шпарят
на
сленге
Där
jag
bor
- en
skapelse
av
segreation
Там,
где
я
живу
- творение
сегрегации
Där
jag
bor
- somliga
går
med
trasiga
skor
Там,
где
я
живу
- некоторые
ходят
в
рваной
обуви
Försöker
se
klart,
fast
än
utsikten
här
är
borta.
Пытаюсь
видеть
ясно,
хотя
вид
здесь
потерян.
Tar
ett
steg
fram,
men
halkar
två
steg
tillbaka.
Делаю
шаг
вперед,
но
скатываюсь
на
два
шага
назад.
Jagar
lakan,
skriver
rim
och
greppar
mickar,
Гоняюсь
за
деньгами,
пишу
рифмы
и
хватаю
микрофоны,
På
jakt
efter
para
till
min
ihålliga
ficka.
В
поисках
денег
для
своего
пустого
кармана.
Pass
på
brickan,
för
vem
om
dem
är
inte
skurkar?
Следи
за
порядком,
кто
из
них
не
жулик?
Lägger
beslag
på
folk
för
dom
är
mörka.
Хватают
людей,
потому
что
они
темные.
Ett
finger
upp
för
den
blåklädda
banditen.
Палец
вверх
за
копа
в
форме.
Svartskalle,
lågklass,
vi
spottar
på
eliten.
Черномазый,
низший
класс,
мы
плюем
на
элиту.
Masse
langar
beaten
från
skuggan
av
betong,
Masse
передает
бит
из
тени
бетона,
Så
våran
verklighet
resulterar
i
en
sång
Так
что
наша
реальность
превращается
в
песню
- För
dom
som
lever
i
den
jämt
och
hela
tiden.
- Для
тех,
кто
живет
в
ней
постоянно.
Även
dem
som
blundar
och
gendish
denna
spriten.
Даже
для
тех,
кто
закрывает
глаза
и
глушит
этот
напиток.
Skilda
världar,
livssyn
och
värderingar.
Разные
миры,
взгляды
на
жизнь
и
ценности.
Dem
vill
att
vi
ska
sitta
fast
här
som
tatueringar.
Они
хотят,
чтобы
мы
застряли
здесь,
как
татуировки.
2002,
no
blod,
tårar,
och
svett.
2002,
ни
крови,
ни
слез,
ни
пота.
Baxa
mikrofonen,
så
att
den
blir
vår
biljett.
Спиздим
микрофон,
чтобы
он
стал
нашим
билетом.
Där
jag
bor
- i
förortens
miljonprogram
Там,
где
я
живу
- в
типовых
многоэтажках
пригорода
Det
är
där
jag
bor
- där
barnen
kickar
fett
me
slang
Это
то
место,
где
я
живу
- где
дети
классно
шпарят
на
сленге
Där
jag
bor
- en
skapelse
av
segreation
Там,
где
я
живу
- творение
сегрегации
Där
jag
bor
- somliga
går
med
trasiga
skor
Там,
где
я
живу
- некоторые
ходят
в
рваной
обуви
Där
jag
bor
- i
förortens
miljonprogram
Там,
где
я
живу
- в
типовых
многоэтажках
пригорода
Det
är
där
jag
bor
- där
barnen
kickar
fett
me
slang
Это
то
место,
где
я
живу
- где
дети
классно
шпарят
на
сленге
Där
jag
bor
- en
skapelse
av
segreation
Там,
где
я
живу
- творение
сегрегации
Där
jag
bor
- somliga
går
med
trasiga
skor
Там,
где
я
живу
- некоторые
ходят
в
рваной
обуви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcelo Salazar Campos, Felipe Andres Leiva Wenger
Studio 100 (feat. Aki, Saliboy, Linda Pira, Macky, Parham, Naod, SHRN, Blen, Aleks, Ismael, Elias Abbas, Masse & Mack Beats)
2019
Attention! Feel free to leave feedback.