Lyrics and translation Ison & Fille - Stationen - Single Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stationen - Single Version
Станция - Сингл Версия
Softar
på
stationen,
inga
cash
så
jag
plankar
Расслабляемся
на
станции,
денег
нет,
так
что
я
пролезаю
зайцем
Softar
på
stationen,
inga
cash
så
jag
plankar
Расслабляемся
на
станции,
денег
нет,
так
что
я
пролезаю
зайцем
Cash
så
jag
plankar,
cash
så
jag
plankar
Денег
нет,
так
что
я
пролезаю
зайцем,
денег
нет,
так
что
я
пролезаю
зайцем
Softar
på
stationen,
inga
cash
så
jag
plankar
Расслабляемся
на
станции,
денег
нет,
так
что
я
пролезаю
зайцем
Ja,
vi
växer
upp
för
snabbt,
med
pressen
i
vår
trakt
Да,
мы
взрослеем
слишком
быстро,
с
давлением
в
нашем
районе
Jag
växlar
ner
min
takt
och
ba'
gendish
på
nått
starkt
Я
сбавляю
темп
и
просто
надираюсь
чем-нибудь
покрепче
Vi
tuggar
runt
på
heltid
och
formas
av
kvartersliv
Мы
пашем
без
остановки,
и
нас
формирует
жизнь
по
районам
De
äldre
i
kvarteret,
de
gör
para
och
kör
fet
bil
Старшие
в
квартале
сколачивают
пары
и
ездят
на
крутых
тачках
Det
är
också
det
jag
jagar,
men
det
känns
fel
att
klaga
Это
то,
к
чему
стремлюсь
и
я,
но
как-то
неправильно
жаловаться
Morsan
knegar
dag
och
natt
för
att
mätta
flera
magar
Мама
вкалывает
день
и
ночь,
чтобы
прокормить
несколько
ртов
Dar
passerar
bara
utan
att
man
märker
av
dem
Дни
пролетают
мимо,
и
мы
их
даже
не
замечаем
Finns
lätta
vägar
att
gå,
men
bror,
jag
vägrar
ta
dem
Есть
легкие
пути,
но
брат,
я
отказываюсь
идти
по
ним
Drömmer
mig
iväg,
tankarna
skenar
iväg
Улетаю
в
мечтах,
мысли
уносятся
прочь
Jag
vaknar
till
vår
situation,
vad
fan
är
det
här?
Я
возвращаюсь
к
нашей
реальности,
что
это,
черт
возьми,
такое?
Fem
pers
i
en
trea,
finns
knappt
cash
till
hyran
Пять
человек
в
двушке,
еле
хватает
на
аренду
Och
hela
havet
stormar
som
fan,
hur
ska
man
styra?
И
море
штормит,
как
бешенное,
как,
черт
возьми,
управлять
этим?
Sveper
mina
bira,
och
hoppas
på
nått
större
Сметаю
крошки,
надеясь
на
что-то
большее
Försöker
få
in
en
fot
men
ingen
här
gläntar
på
dörren
Пытаюсь
пробиться,
но
никто
не
открывает
дверь
Så
vi
krigar
för
att
göra
ören
till
en
lax
Так
что
мы
боремся,
чтобы
превратить
копейки
в
миллионы
Samlar
ihop
mitt
pack,
hoppar
spärren
och
vi
ax
Собираю
вещи,
перепрыгиваю
через
турникет
и
мы
уходим
För
vi
softar
på
stationen,
ingen
här
drar
cash
(ingen
här
drar
cash)
Ведь
мы
расслабляемся
на
станции,
здесь
никто
не
сорит
деньгами
(никто
не
сорит
деньгами)
Vet
jag
har
inga
miljoner
men
du
vet
vem
jag
är
(vet
vem
jag
är)
Знаю,
у
меня
нет
миллионов,
но
ты
знаешь,
кто
я
(знаешь,
кто
я)
En
dag
reser
vi
runt
jorden,
frågan
är
bara
när
(bara
när)
Однажды
мы
будем
путешествовать
по
миру,
вопрос
только
во
времени
(только
во
времени)
Du
vet
jag
backar
dig
min
broder
tills
dagen
vi
är
där
(tills
vi
är
där,
tills
vi
är
där)
Знаешь,
я
прикрою
тебя,
брат,
до
того
дня,
как
мы
там
окажемся
(пока
мы
не
окажемся
там,
пока
мы
не
окажемся
там)
T-Centralen,
16
bast
i
mitten
utav
staden
Центральный
вокзал,
16-й
путь
в
самом
сердце
города
Skapar
liv
i
city
som
graffiti
på
fasaden
Создаем
жизнь
в
городе,
как
граффити
на
фасаде
Inga
tåg
hem
förräns
fem
på
morgondagen
Поезда
домой
не
будет
до
пяти
утра
Gömmer
våran
hink
för
kommissarien,
de
vill
ta
den
Прячем
нашу
бутылку
от
полицейского,
они
хотят
ее
забрать
Garvar
åt
en
tjackis,
meckar
en
och
sparar
den,
go'nattish
Ржем
над
торчком,
забиваем
косяк
и
прикуриваем,
вкуснотища
Kameran
vakar
som
en
paparazzi
Камера
следит,
как
папарацци
Kickar
mina
rader
som
en
gatumariachi
Выдаю
свои
строки,
как
уличный
музыкант
Spelar
livets
tärning
och
vi
hoppas
på
en
yatzy
Играем
в
кости
жизни
и
надеемся
на
удачу
Hinken
i
mitt
huvud
börjar
få
mig
lite
kaxig
От
выпивки
у
меня
в
голове
начинает
играть
самоуверенность
Fucka
ur
när
vi
glider,
skiter
i,
babblish
Плевать
на
все,
когда
мы
катимся,
забиваем
на
все,
детка
Så
ta
plats
innan
dörrarna
stängs
Так
что
занимай
место,
пока
двери
не
закрылись
Och
kom
och
softa
på
stationen
där
var
tuggarna
trängs
И
приходи
расслабиться
на
станцию,
где
полно
таких
же,
как
мы
Snackar
bänk
efter
bänk
där
vart
ungar
har
hängt
Скамейка
за
скамейкой,
где
зависали
парни
Druckit
booze
och
kickat
flum
till
att
lungorna
sprängs
Пили
пойло
и
курили
травку,
пока
легкие
не
взрывались
Haffar
guzz,
jag
är
tung,
men
brorsan,
hon
är
värre
Хватаю
выпивку,
я
крутой,
но
она,
брат,
еще
круче
Hon
hjälper
mig
att
hoppa
över
spärren
Она
помогает
мне
перепрыгнуть
через
турникет
För
vi
softar
på
stationen,
ingen
här
drar
cash
(ingen
här
drar
cash)
Ведь
мы
расслабляемся
на
станции,
здесь
никто
не
сорит
деньгами
(никто
не
сорит
деньгами)
Vet
jag
har
inga
miljoner
men
du
vet
vem
jag
är
(vet
vem
jag
är)
Знаю,
у
меня
нет
миллионов,
но
ты
знаешь,
кто
я
(знаешь,
кто
я)
En
dag
reser
vi
runt
jorden,
frågan
är
bara
när
(bara
när)
Однажды
мы
будем
путешествовать
по
миру,
вопрос
только
во
времени
(только
во
времени)
Du
vet
jag
backar
dig
min
broder
tills
dagen
vi
är
där
(tills
vi
är
där,
tills
vi
är
där)
Знаешь,
я
прикрою
тебя,
брат,
до
того
дня,
как
мы
там
окажемся
(пока
мы
не
окажемся
там,
пока
мы
не
окажемся
там)
Ser
det
så
klart
från
långt
håll,
det
är
centrum
Вижу
это
так
четко
издалека,
это
центр
Fastnar
där
i
timmar,
stationen
är
ett
väntrum
Зависаем
там
часами,
станция
- это
зал
ожидания
Men
vem
vill
gå,
vem
vill
hem?
Inte
jag
Но
кто
хочет
уходить,
кто
хочет
домой?
Я
- нет
Och
vart
ska
jag
dra?
Här
blir
jag
accepterad
И
куда
мне
идти?
Здесь
меня
принимают
Det
är
slutdiskuterat,
vill
inte
höra
något
mera
Вопрос
закрыт,
не
хочу
больше
ничего
слышать
Äldre
förstod
mig
ej,
ej
från
samma
era
Старшие
меня
не
понимали,
они
не
из
нашей
эпохи
Utanför
tullarna
vi
veva
За
пределами
города
мы
зажигали
Än
sen
baby
Gremlinz
i
mänsklig
skepnad
Еще
те
бейби-гремлины
в
человеческом
обличье
Förstår
du
vad
jag
menar?
Jag
kunde
min
roll
Понимаешь,
о
чем
я?
Я
знала
свою
роль
Aldrig
överspela,
du
där,
sluta
peka
Никогда
не
переигрывала,
ты,
прекрати
тыкать
пальцем
Väktare
neka
ingång,
hata
på
min
plankning
Охранники
не
пускают,
ненавидят,
что
я
пролезаю
зайцем
Stirra
på
mig
som
jag
vore
King
Kong
Пялятся
на
меня,
как
будто
я
Кинг-Конг
Men
du
ska
få
se
vad
jag
är
kapabel
till
Но
ты
еще
увидишь,
на
что
я
способна
Överkommit
allt
annat,
nu
tar
jag
allt
jag
vill
Преодолев
все
остальное,
теперь
я
беру
все,
что
хочу
Eller
allt
jag
ser,
som
betyder
allt
Или
все,
что
вижу,
а
это
значит
- все
Börjar
med
att
hoppa
på
tåget
och
ax
Начну
с
того,
что
запрыгну
в
поезд
и
свалю
För
vi
softar
på
stationen,
ingen
här
drar
cash
(ingen
här
drar
cash)
Ведь
мы
расслабляемся
на
станции,
здесь
никто
не
сорит
деньгами
(никто
не
сорит
деньгами)
Vet
jag
har
inga
miljoner
men
du
vet
vem
jag
är
(vet
vem
jag
är)
Знаю,
у
меня
нет
миллионов,
но
ты
знаешь,
кто
я
(знаешь,
кто
я)
En
dag
reser
vi
runt
jorden,
frågan
är
bara
när
(bara
när)
Однажды
мы
будем
путешествовать
по
миру,
вопрос
только
во
времени
(только
во
времени)
Du
vet
jag
backar
dig
min
broder
tills
dagen
vi
är
där
(tills
vi
är
där,
tills
vi
är
där)
Знаешь,
я
прикрою
тебя,
брат,
до
того
дня,
как
мы
там
окажемся
(пока
мы
не
окажемся
там,
пока
мы
не
окажемся
там)
Du,
du,
du
ska
få
se
Ты,
ты,
ты
еще
увидишь
Du,
du,
du
ska
få
se
Ты,
ты,
ты
еще
увидишь
Du,
du,
du
ska
få
se
Ты,
ты,
ты
еще
увидишь
Du,
du,
du
ska
få
se
Ты,
ты,
ты
еще
увидишь
Du,
du,
du
ska
få
se
Ты,
ты,
ты
еще
увидишь
Du,
du,
du
ska
få
se
Ты,
ты,
ты
еще
увидишь
Du,
du,
du
ska
få
se
Ты,
ты,
ты
еще
увидишь
Du,
du
(softar
på
stationen,
inga
cash
så
jag
plankar)
Ты,
ты
(расслабляемся
на
станции,
денег
нет,
так
что
я
пролезаю
зайцем)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aleksandar Danilo Manojlovic, Ison Glasgow, Marko Antonio Saez, Felipe Andres Wenger, Ulises Sergio Azocar
Album
Resumé
date of release
15-11-2015
Studio 100 (feat. Aki, Saliboy, Linda Pira, Macky, Parham, Naod, SHRN, Blen, Aleks, Ismael, Elias Abbas, Masse & Mack Beats)
2019
Attention! Feel free to leave feedback.