Lyrics and translation Ison & Fille feat. Aleks - Vi var barn då
Det
var
bra
då,
de
va
de
va
bra
då
Тогда
все
было
хорошо,
тогда
все
было
хорошо.
Det
var
bra
då,
vi
vi
vi
va
barn
då
Тогда
все
было
хорошо,
мы
были
детьми.
Vi
var
barn
då
vi
va
vi
va
barn
då
Мы
были
детьми,
когда
мы
были
детьми.
Vi
var
barn
då,
vi
va
vi
va
barn
då
Мы
были
детьми
тогда,
мы
были
детьми
тогда.
Det
var
bra
då,
de
va
de
va
bra
då
Тогда
все
было
хорошо,
тогда
все
было
хорошо.
Det
var
bra
då,
de
va
de
va
bra
då
Тогда
все
было
хорошо,
тогда
все
было
хорошо.
Vi
träffades
på
skolgården,
1990
nånting
I
de
tidigare
skolåren
Мы
встретились
на
школьном
дворе
в
1990-м,
где-то
в
ранние
школьные
годы.
Hon
va
söt,
hon
va
glad,
fråga
chans
blev
ett
par
Она
милая,
она
счастлива,
у
нее
есть
шанс
стать
парой.
Var
tillsammans
en
dag
Побудем
вместе
хотя
бы
день.
Vi
var
barn
då
Тогда
мы
были
детьми.
Det
var
så
mycket
enklare
Это
было
намного
проще.
På
gården
satt
vi
bänkade
Мы
сидели
во
дворе.
Ovetande
om
tiderna
som
väntade
Не
подозревая
о
временах,
которые
нас
ждут.
Innan
Ison
gick
bort
До
того
как
Исон
скончался
Innan
Yassin
gick
bort
До
того
как
умер
Ясин
Innan
Banji
gick
bort
До
того,
как
банджи
скончался.
Vi
var
barn
då
Тогда
мы
были
детьми.
Då
ett
år
var
en
evighet
Когда
год
был
вечностью.
Och
inget
svek
hade
brutit
upp
vår
helighet
И
никакое
предательство
не
разрушило
нашу
святость.
Vi
var
överens
om
sakerna
vi
gav
varann,
sakerna
vi
sa
varann
Мы
договаривались
о
том,
что
дарим
друг
другу,
о
том,
что
говорим
друг
другу.
Behövde
aldrig
ens
ta
I
hand
Никогда
даже
не
приходилось
брать
в
руки.
Vi
var
barn
då
Тогда
мы
были
детьми.
Men
vi
pratade
aldrig
barnspråk
Но
мы
никогда
не
говорили
на
детском
языке.
Vi
talade
I
klarspråk
Мы
говорили
на
простом
языке.
Och
jag
kan
sakna
den
tiden
И
я
могу
упустить
это
время.
Sakna
det
folket
Скучаю
по
этим
людям
Sakna
det
livet
Скучаю
по
этой
жизни
(Vi
var
barn
då)
(Тогда
мы
были
детьми)
Vi
var
barn
då
vi
va
vi
va
barn
då
Мы
были
детьми,
когда
мы
были
детьми.
Vi
var
barn
då,
vi
va
vi
va
barn
då
Мы
были
детьми
тогда,
мы
были
детьми
тогда.
(Det
var
bra
då)
(Тогда
это
было
хорошо)
Det
var
bra
då,
de
va
de
va
bra
då
Тогда
все
было
хорошо,
тогда
все
было
хорошо.
Det
var
bra
då,
de
va
de
va
bra
då
Тогда
все
было
хорошо,
тогда
все
было
хорошо.
(Vi
var
barn
då)
(Тогда
мы
были
детьми)
Vi
var
barn
då
vi
va
vi
va
barn
då
Мы
были
детьми,
когда
мы
были
детьми.
Vi
var
barn
då,
vi
va
vi
va
barn
då
Мы
были
детьми
тогда,
мы
были
детьми
тогда.
(Det
var
bra
då)
(Тогда
это
было
хорошо)
Det
var
bra
då,
de
va
de
va
bra
då
Тогда
все
было
хорошо,
тогда
все
было
хорошо.
Det
var
bra
då,
Vi
vi
vi
va
barn
då
Тогда
все
было
хорошо,
мы
были
детьми.
In
I
tidsmaskinen
ska
vi
ta
en
titt
på
ett
gäng
som
ville
ha
mer
som
Oliver
Twist
В
машине
времени
мы
собираемся
взглянуть
на
группу,
которая
хотела
большего,
как
Оливер
Твист.
Kurder,
araber,
gambianer
på
dessa
tider
de
lyste
om
staden,
gulddragen
Курды,
арабы,
гамбийцы
в
те
времена
блистали
над
городом
золотым
драконом.
Min
första
kyss
fick
jag
I
min
port
Мой
первый
поцелуй
я
получил
в
своих
воротах
Mot
andra
skolor
fan
va
vi
slogs
och
fan
va
vi
tog
Против
других
школ
на
хрен
ва
мы
боролись
и
на
хрен
ва
мы
брали
Men
allt
som
allt
fan
va
vi
log
В
общем,
мы
улыбнулись.
Det
var
jag
och
min
crew
det
var
vi
mot
dom
Это
были
я
и
моя
команда.
Vi
tuggade
under
vintern
till
sommaren
kom
Мы
жевали
всю
зиму,
пока
не
наступило
лето.
Bruka
prata
om
drömmarna
vi
hade
Поговорим
о
наших
мечтах.
På
bänken
på
toppen
av
texacobacken
На
скамейке
на
вершине
холма
Тексако.
Bästa
tiden
I
mitt
liv
gick
förbi,
sa
inte
ens
hejdå
Лучшее
время
в
моей
жизни
прошло,
даже
не
попрощавшись.
Då
hade
jag
dreads
och
en
skateboard
Потом
у
меня
были
дреды
и
скейтборд.
Den
bilden,
den
säger
allt
Эта
фотография
говорит
сама
за
себя.
Kunde
inte
dra
min
tag
tillräckligt
snabbt,
mannen
Я
не
смог
вытащить
свой
ярлык
достаточно
быстро,
чувак
Varför
tryckte
vi
inte
på
paus-knappen
Почему
мы
не
нажали
кнопку
паузы
Vi
var
barn
då,
ser
det
så
klart
så
Мы
тогда
были
детьми,
так
ясно
это
видели.
Att
jag
nästan
där
bror
jag
svär
Клянусь,
я
почти
у
цели.
Känns
som
att
varje
dag
var
ett
solsken
Такое
чувство,
что
каждый
день
был
солнечным.
Och
när
solen
försov
sig,
vi
sken
И
когда
солнце
уснуло,
мы
засияли.
Vi
var
bra
då,
vi
va
vi
va
barn
då
Мы
были
хорошими,
мы
были
детьми.
Knubbig
på
mammas
mat
nu
jag
blivit
smal
så
klart
jag
reminissar
Пухленькая
на
маминой
еде
теперь
я
становлюсь
стройной
так
что
конечно
я
вспоминаю
Bort
I
egna
tankar
minuter
blir
timmar
В
вашем
сознании
минуты
становятся
часами.
Jag
är
fast
I
tiden
Я
застрял
во
времени.
Chansen
är
liten
Шансы
невелики.
Jag
kommer
dit
igen
Я
буду
там
снова.
Låten
rockar
på
repeat
igen
Песня
снова
звучит
на
повторе.
Man
får
energin
igen
Ты
снова
получаешь
энергию.
Det
var
dagar
om
oskrivna
lagar
Были
дни
неписаных
законов.
Du
har
min,
jag
har
din
rygg
tills
knogar
flagnar
У
тебя
моя,
а
у
меня
твоя
спина,
пока
не
хрустнут
костяшки
пальцев.
Oavsett
vad
brorsan
Как
бы
там
ни
было
твой
брат
Du
vet
vad
du
har
brorsan
Ты
знаешь,
что
есть
у
твоего
брата.
Vid
din
sida
som
saker
ska
smälla
av
brorsan
Рядом
с
тобой,
как
и
положено,
хлопает
брат.
En
krånglig
tid
med
ton
av
skit
på
axlarna
Запутанное
время
с
тоннами
дерьма
на
плечах.
Fortsatte
gå
för
stod
man
kvar
så
fastna
man
Если
бы
ты
продолжал
идти,
ты
бы
застрял.
Men
jag
kan
ändå
sakna
den
tiden,
Sakna
det
folket
Sakna
det
livet,
Svär
Но
я
все
еще
могу
скучать
по
тому
времени,
скучать
по
тем
людям,
скучать
по
той
жизни,
клянусь
Vi
var
barn
då
Тогда
мы
были
детьми.
Det
var
bra
då,
då,
då,
då
Было
хорошо
тогда,
тогда,
тогда,
тогда.
Vi
var
barn
då
Тогда
мы
были
детьми.
Det
var
bra
då,
då,
då,
då
Было
хорошо
тогда,
тогда,
тогда,
тогда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipe Leiva Wenger
Studio 100 (feat. Aki, Saliboy, Linda Pira, Macky, Parham, Naod, SHRN, Blen, Aleks, Ismael, Elias Abbas, Masse & Mack Beats)
2019
Attention! Feel free to leave feedback.