Ison & Fille feat. Aleks - Vi var barn då - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ison & Fille feat. Aleks - Vi var barn då




Det var bra då, de va de va bra
Тогда все было хорошо, тогда все было хорошо.
Det var bra då, vi vi vi va barn
Тогда все было хорошо, мы были детьми.
Vi var barn vi va vi va barn
Мы были детьми, когда мы были детьми.
Vi var barn då, vi va vi va barn
Мы были детьми тогда, мы были детьми тогда.
Det var bra då, de va de va bra
Тогда все было хорошо, тогда все было хорошо.
Det var bra då, de va de va bra
Тогда все было хорошо, тогда все было хорошо.
Vi träffades skolgården, 1990 nånting I de tidigare skolåren
Мы встретились на школьном дворе в 1990-м, где-то в ранние школьные годы.
Hon va söt, hon va glad, fråga chans blev ett par
Она милая, она счастлива, у нее есть шанс стать парой.
Var tillsammans en dag
Побудем вместе хотя бы день.
Vi var barn
Тогда мы были детьми.
Det var mycket enklare
Это было намного проще.
gården satt vi bänkade
Мы сидели во дворе.
Ovetande om tiderna som väntade
Не подозревая о временах, которые нас ждут.
Innan Ison gick bort
До того как Исон скончался
Innan Yassin gick bort
До того как умер Ясин
Innan Banji gick bort
До того, как банджи скончался.
Vi var barn
Тогда мы были детьми.
ett år var en evighet
Когда год был вечностью.
Och inget svek hade brutit upp vår helighet
И никакое предательство не разрушило нашу святость.
Vi var överens om sakerna vi gav varann, sakerna vi sa varann
Мы договаривались о том, что дарим друг другу, о том, что говорим друг другу.
Behövde aldrig ens ta I hand
Никогда даже не приходилось брать в руки.
Vi var barn
Тогда мы были детьми.
Men vi pratade aldrig barnspråk
Но мы никогда не говорили на детском языке.
Vi talade I klarspråk
Мы говорили на простом языке.
Och jag kan sakna den tiden
И я могу упустить это время.
Sakna det folket
Скучаю по этим людям
Sakna det livet
Скучаю по этой жизни
(Vi var barn då)
(Тогда мы были детьми)
Vi var barn vi va vi va barn
Мы были детьми, когда мы были детьми.
Vi var barn då, vi va vi va barn
Мы были детьми тогда, мы были детьми тогда.
(Det var bra då)
(Тогда это было хорошо)
Det var bra då, de va de va bra
Тогда все было хорошо, тогда все было хорошо.
Det var bra då, de va de va bra
Тогда все было хорошо, тогда все было хорошо.
(Vi var barn då)
(Тогда мы были детьми)
Vi var barn vi va vi va barn
Мы были детьми, когда мы были детьми.
Vi var barn då, vi va vi va barn
Мы были детьми тогда, мы были детьми тогда.
(Det var bra då)
(Тогда это было хорошо)
Det var bra då, de va de va bra
Тогда все было хорошо, тогда все было хорошо.
Det var bra då, Vi vi vi va barn
Тогда все было хорошо, мы были детьми.
In I tidsmaskinen ska vi ta en titt ett gäng som ville ha mer som Oliver Twist
В машине времени мы собираемся взглянуть на группу, которая хотела большего, как Оливер Твист.
Kurder, araber, gambianer dessa tider de lyste om staden, gulddragen
Курды, арабы, гамбийцы в те времена блистали над городом золотым драконом.
Min första kyss fick jag I min port
Мой первый поцелуй я получил в своих воротах
Mot andra skolor fan va vi slogs och fan va vi tog
Против других школ на хрен ва мы боролись и на хрен ва мы брали
Men allt som allt fan va vi log
В общем, мы улыбнулись.
Det var jag och min crew det var vi mot dom
Это были я и моя команда.
Vi tuggade under vintern till sommaren kom
Мы жевали всю зиму, пока не наступило лето.
Bruka prata om drömmarna vi hade
Поговорим о наших мечтах.
bänken toppen av texacobacken
На скамейке на вершине холма Тексако.
Bästa tiden I mitt liv gick förbi, sa inte ens hejdå
Лучшее время в моей жизни прошло, даже не попрощавшись.
hade jag dreads och en skateboard
Потом у меня были дреды и скейтборд.
Den bilden, den säger allt
Эта фотография говорит сама за себя.
Kunde inte dra min tag tillräckligt snabbt, mannen
Я не смог вытащить свой ярлык достаточно быстро, чувак
Varför tryckte vi inte paus-knappen
Почему мы не нажали кнопку паузы
Vi var barn då, ser det klart
Мы тогда были детьми, так ясно это видели.
Att jag nästan där bror jag svär
Клянусь, я почти у цели.
Känns som att varje dag var ett solsken
Такое чувство, что каждый день был солнечным.
Och när solen försov sig, vi sken
И когда солнце уснуло, мы засияли.
Vi var bra då, vi va vi va barn
Мы были хорошими, мы были детьми.
Knubbig mammas mat nu jag blivit smal klart jag reminissar
Пухленькая на маминой еде теперь я становлюсь стройной так что конечно я вспоминаю
Bort I egna tankar minuter blir timmar
В вашем сознании минуты становятся часами.
Jag är fast I tiden
Я застрял во времени.
Chansen är liten
Шансы невелики.
Jag kommer dit igen
Я буду там снова.
Låten rockar repeat igen
Песня снова звучит на повторе.
Man får energin igen
Ты снова получаешь энергию.
Det är sant
Это правда.
Det var dagar om oskrivna lagar
Были дни неписаных законов.
Du har min, jag har din rygg tills knogar flagnar
У тебя моя, а у меня твоя спина, пока не хрустнут костяшки пальцев.
Oavsett vad brorsan
Как бы там ни было твой брат
Du vet vad du har brorsan
Ты знаешь, что есть у твоего брата.
Vid din sida som saker ska smälla av brorsan
Рядом с тобой, как и положено, хлопает брат.
En krånglig tid med ton av skit axlarna
Запутанное время с тоннами дерьма на плечах.
Fortsatte för stod man kvar fastna man
Если бы ты продолжал идти, ты бы застрял.
Men jag kan ändå sakna den tiden, Sakna det folket Sakna det livet, Svär
Но я все еще могу скучать по тому времени, скучать по тем людям, скучать по той жизни, клянусь
Vi var barn
Тогда мы были детьми.
Det var bra då, då, då,
Было хорошо тогда, тогда, тогда, тогда.
Vi var barn
Тогда мы были детьми.
Det var bra då, då, då,
Было хорошо тогда, тогда, тогда, тогда.





Writer(s): Felipe Leiva Wenger


Attention! Feel free to leave feedback.