Isotta - Doralice - translation of the lyrics into German

Doralice - Isottatranslation in German




Doralice
Doralice
Questa è la mia faccia
Das ist mein Gesicht
L'apparenza inganna
Der Schein trügt
E sono distesa
Und ich liege
Sopra la sua schiena
Auf seinem Rücken
Nel suo stupore la mia vergogna e scusa se
In seinem Staunen, meine Scham und Entschuldigung, wenn
Non potrò ripararmi
Ich mich nicht schützen kann
Mica sono a pezzi
Ich bin ja nicht kaputt
Mi faccio male, mi faccio bene
Ich tue mir weh, ich tue mir gut
Quando sussurro le parole oscene
Wenn ich obszöne Worte flüstere
Sono la mia mancanza in carne ed ossa
Ich bin mein eigener Mangel in Fleisch und Blut
Chiusa in un ripostiglio o in una fossa
Eingeschlossen in einem Abstellraum oder in einer Grube
NON E' PIU' LA NOTTE DI NATALE
ES IST NICHT MEHR WEIHNACHTSNACHT
SENZA DORALICE
OHNE DORALICE
CON I SUOI REGALI
MIT IHREN GESCHENKEN
E LE SUE VECCHIE ALL STAR
UND IHREN ALTEN ALL STARS
E NON MI RIESCO PIU' A TROVARE
UND ICH KANN MICH NICHT MEHR FINDEN
GIOCO A NASCONDINO
ICH SPIELE VERSTECKEN
DENTRO LA MIA TESTA
IN MEINEM KOPF
SONO UN'ISOLA
ICH BIN EINE INSEL
E MENTRE L'ANSIA SALE
UND WÄHREND DIE ANGST STEIGT
TU VERSI DA BERE
GIESS DU ZU TRINKEN EIN
SEGNO ZODIACALE
STERNZEICHEN
MA CHE CI FACCIO QUA
ABER WAS MACHE ICH HIER
Questa è l'altra faccia
Das ist das andere Gesicht
Maschera di carta
Maske aus Papier
Non serve un collare
Man braucht kein Halsband
Per fare un cane
Um einen Hund zu machen
Sono l'orrore vestito a festa, lasciami...
Ich bin der Horror, festlich gekleidet, lass mich...
E non darmi il tormento
Und quäle mich nicht
Se non trovi pace
Wenn du keinen Frieden findest
Ti faccio male, ti faccio bene
Ich tue dir weh, ich tue dir gut
Quando sussurro le parole oscene
Wenn ich obszöne Worte flüstere
Sulla tua bocca un brivido scarlatto
Auf deinem Mund ein scharlachroter Schauer
Nel tuo silenzio l'ombra di un ricatto
In deinem Schweigen der Schatten einer Erpressung
NON E' PIU' LA NOTTE DI NATALE
ES IST NICHT MEHR WEIHNACHTSNACHT
SENZA DORALICE
OHNE DORALICE
CON I SUOI REGALI
MIT IHREN GESCHENKEN
E LE SUE VECCHIE ALL STAR
UND IHREN ALTEN ALL STARS
E NON MI RIESCO PIU' A TROVARE
UND ICH KANN MICH NICHT MEHR FINDEN
GIOCO A NASCONDINO
ICH SPIELE VERSTECKEN
DENTRO LA MIA TESTA
IN MEINEM KOPF
SONO UN'ISOLA
ICH BIN EINE INSEL
E MENTRE L'ANSIA SALE
UND WÄHREND DIE ANGST STEIGT
TU VERSI DA BERE
GIESS DU ZU TRINKEN EIN
SEGNO ZODIACALE
STERNZEICHEN
MA CHE CI FACCIO QUA
ABER WAS MACHE ICH HIER
L'OTTOVOLANTE SALITE E DISCESE
DIE ACHTERBAHN, HÖHEN UND TIEFEN
DIETRO AGLI OCCHIALI LA NONNA C'INSEGUE
HINTER DER BRILLE VERFOLGT UNS DIE OMA
VINCI BAMBINA UN PELUCHES DUE MONETE
GEWINNE, KLEINES MÄDCHEN, EIN PLÜSCHTIER, ZWEI MÜNZEN
SAI DORALICE CHE C'E'
WEIßT DU, DORALICE, WAS ES GIBT
ZUCCHERO FILATO... SUL NASO
ZUCKERWATTE... AUF DER NASE
GIRO GIROTONDO... CADIAMO
RINGELREIHE... WIR FALLEN
NON E' PIU' LA NOTTE DI NATALE
ES IST NICHT MEHR WEIHNACHTSNACHT
SENZA DORALICE...
OHNE DORALICE...
E NON MI RIESCO PIU' A TROVARE
UND ICH KANN MICH NICHT MEHR FINDEN
GIOCO A NASCONDINO
ICH SPIELE VERSTECKEN
DENTRO LA MIA TESTA...
IN MEINEM KOPF...
IO CHE NON TI LASCIO ENTRARE
ICH, DIE DICH NICHT HEREINLÄSST
LASCIO IL MONDO FUORI
ICH LASSE DIE WELT DRAUSSEN
FACCIO MILLE ERRORI
ICH MACHE TAUSEND FEHLER
EPPURE TU MI SFIORI
UND DOCH BERÜHRST DU MICH
IO CHE NON TI LASCIO ENTRARE
ICH, DIE DICH NICHT HEREINLÄSST
LASCIO IL MONDO FUORI
ICH LASSE DIE WELT DRAUSSEN
FACCIO MILLE ERRORI
ICH MACHE TAUSEND FEHLER
EPPURE TU MI SFIORI
UND DOCH BERÜHRST DU MICH
E MENTRE L'ANSIA SALE
UND WÄHREND DIE ANGST STEIGT
TU VERSI DA BERE
GIESS DU ZU TRINKEN EIN
SEGNO ZODIACALE
STERNZEICHEN
MA CHE CI FACCIO QUA
ABER WAS MACHE ICH HIER
Questa è la mia faccia
Das ist mein Gesicht
L'apparenza inganna
Der Schein trügt





Writer(s): Diego Calvetti, Isotta Carapelli


Attention! Feel free to leave feedback.