Isotta - Kebab - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Isotta - Kebab




Kebab
Kebab
Voglio un kebab con tutto, un kebab con tutto, ah
Ich will einen Kebab mit allem, einen Kebab mit allem, ah
Voglio un kebab con tutto, un kebab con tutto, ah
Ich will einen Kebab mit allem, einen Kebab mit allem, ah
Voglio un kebab con tutto, un kebab con tutto
Ich will einen Kebab mit allem, einen Kebab mit allem
Ai buffet ormai lo sai che io, io mi vergogno
An Buffets, du weißt, da schäme ich mich, ich schäme mich
Spero di non arrivare mai, mai più
Ich hoffe, ich komme nie, nie mehr an
Sennò sono finita, oppure no, incuriosita, oppure no
Sonst bin ich erledigt, oder auch nicht, neugierig, oder auch nicht
Sembra la scena perfetta, ma non è la mia
Es scheint die perfekte Szene zu sein, aber es ist nicht meine
Io che da piccola mi odiavo come un'allergia
Ich, die sich als Kind hasste wie eine Allergie
Voglio un kebab con tutto, un kebab con tutto
Ich will einen Kebab mit allem, einen Kebab mit allem
E poi ci annusiamo i maglioni
Und dann riechen wir an unseren Pullovern
Voglio un kebab con tutto, un kebab con tutto
Ich will einen Kebab mit allem, einen Kebab mit allem
Noi ci annusiamo i maglioni
Wir riechen an unseren Pullovern
Voglio un kebab con tutto, un kebab con tutto
Ich will einen Kebab mit allem, einen Kebab mit allem
Voglio un kebab con tutto, un kebab con tutto
Ich will einen Kebab mit allem, einen Kebab mit allem
Ho una fame da lupi e una febbre da cavallo scosso
Ich habe einen Hunger wie ein Wolf und Fieber wie ein durchgegangenes Pferd
In piazza possono correre solo i mezzosangue
Auf dem Platz dürfen nur Halbblüter laufen
Perché i purosangue si spaccano le gambe
Weil die Vollblüter sich die Beine brechen
Portami in quel posto con l'orologio rotto
Bring mich an diesen Ort mit der kaputten Uhr
E le piastrelle coi colori dell'Egitto
Und den Fliesen mit den Farben Ägyptens
La voce di Farid e l'eterno conflitto
Die Stimme von Farid und der ewige Konflikt
(Non so se essere magra o essere felice, eheheh, felice)
(Ich weiß nicht, ob ich schlank oder glücklich sein soll, eheheh, glücklich)
Voglio un kebab con tutto, un kebab con tutto
Ich will einen Kebab mit allem, einen Kebab mit allem
E poi ci annusiamo i maglioni
Und dann riechen wir an unseren Pullovern
Voglio un kebab con tutto, un kebab con tutto
Ich will einen Kebab mit allem, einen Kebab mit allem
Noi ci annusiamo i maglioni
Wir riechen an unseren Pullovern
Voglio un kebab con tutto, un kebab con tutto
Ich will einen Kebab mit allem, einen Kebab mit allem
Voglio un kebab con tutto, un kebab con tutto
Ich will einen Kebab mit allem, einen Kebab mit allem
Senza preoccuparci di fare bene
Ohne uns darum zu kümmern, es richtig zu machen
Ci risvegliamo tardi come i lampioni
Wir wachen spät auf, wie die Straßenlaternen
E mentre scoppia la terza guerra mondiale
Und während der dritte Weltkrieg ausbricht
Guardiamo in basso
Schauen wir nach unten
E ci annusiamo i maglioni
Und riechen an unseren Pullovern
Voglio un kebab con tutto, un kebab con tutto
Ich will einen Kebab mit allem, einen Kebab mit allem
E poi ci annusiamo i maglioni
Und dann riechen wir an unseren Pullovern
Voglio un kebab con tutto, un kebab con tutto
Ich will einen Kebab mit allem, einen Kebab mit allem
Noi ci annusiamo i maglioni
Wir riechen an unseren Pullovern
Voglio un kebab con tutto, un kebab con tutto, ah
Ich will einen Kebab mit allem, einen Kebab mit allem, ah
Voglio un kebab
Ich will einen Kebab
E poi ci annusiamo i maglioni
Und dann riechen wir an unseren Pullovern
Noi ci annusiamo i maglioni
Wir riechen an unseren Pullovern
Voglio un kebab con tutto
Ich will einen Kebab mit allem





Writer(s): Pietro Stefanini, Giuseppe Polistina, Isotta Carapelli


Attention! Feel free to leave feedback.