Isotta - Io - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Isotta - Io




Io
Я
C'è un continuo chiacchiericcio nella testa
В моей голове не смолкает болтовня,
Costantemente in sottofondo fa da giudice
Она постоянно на фоне, словно судья.
Sei brutto magro grasso stupido
Ты уродлив, худой, толстый, глупый,
Sei generoso non ci puoi deludere
Ты великодушен, ты не можешь нас разочаровать.
Se non studi storia non vai alla festa
Если не будешь учить историю, не пойдешь на вечеринку.
Basta uno schiaffo perché cada la mia maschera
Достаточно одного удара, чтобы моя маска упала.
Fai la brava e un giorno o l'altro filerà
Держись молодцом, и однажды все наладится,
Nel verso giusto, ma me sembra una trappola
Все пойдет в правильном направлении, но мне это кажется ловушкой.
Ho una portaerei ferma al posto dell'armadio
У меня вместо шкафа стоит авианосец,
Pronta per salpare e fare a pugni nell'acquario
Готовый к отплытию и сражению в аквариуме.
E non ho paura e non c'è niente che non va
И мне не страшно, и нет ничего плохого,
Ma ovunque sia il mio posto non è qua
Но где бы ни было мое место, это не здесь.
Sono io
Это я,
Che interpreto io
Которая играет себя,
Travestita da io
Переодетая в себя,
Con la voce da io
С голосом, как у меня,
Che assomiglio un po' a io
Немного похожая на себя,
Arrabbiata con io
Злая на себя,
Forse anche troppo
Возможно, даже слишком.
Ero arrabbiatissima con me
Я была очень зла на себя,
E mi dispiace tantissimo
И мне очень жаль.
Ero arrabbiatissima perché
Я была очень зла, потому что
Perché da bambina ci credevo anch'io
Потому что в детстве я тоже в это верила.
Sono io
Это я,
Che interpreto io
Которая играет себя,
Travestita da io
Переодетая в себя,
Con la voce da io
С голосом, как у меня,
Che assomiglio un po' a io
Немного похожая на себя,
Arrabbiata con io
Злая на себя,
Forse anche troppo
Возможно, даже слишком.
Questa notte ci spingeremo così al largo che
Этой ночью мы зайдем так далеко, что
All'alba ci saremo perduti
На рассвете потеряем друг друга.
Questa notte ci spingeremo così al largo che
Этой ночью мы зайдем так далеко, что
C'è un veliero che attraversa la tempesta
Парусник борется с бурей,
Mi è rimasta di traverso un'altra favola
У меня осталась еще одна нерассказанная сказка.
Ciurma, non ci arrenderemo mai
Экипаж, мы никогда не сдадимся.
E' mezzanotte e il mare è una pozzanghera
Полночь, а море как лужа.
Ho bisogno di combattere la noia
Мне нужно бороться со скукой,
Ma qualunque tentativo sembra inutile
Но любая попытка кажется бесполезной.
Ho fissato così tanto il vuoto che
Я так долго смотрела в пустоту, что
Credo proprio che si sia preso tutta me
Думаю, она поглотила меня целиком.
Ho una portaerei ferma al posto dell'armadio
У меня вместо шкафа стоит авианосец,
Pronta per salpare e fare a pugni nell'acquario
Готовый к отплытию и сражению в аквариуме.
E non ho paura e non c'è niente che non va
И мне не страшно, и нет ничего плохого,
Ma ovunque sia il mio posto non è qua
Но где бы ни было мое место, это не здесь.
Sono io
Это я,
Che interpreto io
Которая играет себя,
Travestita da io
Переодетая в себя,
Con la voce da io
С голосом, как у меня,
Che assomiglio un po' a io
Немного похожая на себя,
Arrabbiata con io
Злая на себя,
Forse anche troppo
Возможно, даже слишком.
Sono io
Это я,
Che interpreto io
Которая играет себя,
Travestita da io
Переодетая в себя,
Con la voce da io
С голосом, как у меня,
Che assomiglio un po' a io
Немного похожая на себя,
Arrabbiata con io
Злая на себя,
Forse anche troppo
Возможно, даже слишком.
Ero arrabbiatissima con me
Я была очень зла на себя,
E mi dispiace tantissimo
И мне очень жаль.
Ero arrabbiatissima perché
Я была очень зла, потому что
Perché da bambina ci credevo anch'io
Потому что в детстве я тоже в это верила.
Questa notte ci spingeremo così al largo che
Этой ночью мы зайдем так далеко, что
All'alba ci saremo perduti
На рассвете потеряем друг друга.
Questa notte ci spingeremo così al largo che
Этой ночью мы зайдем так далеко, что
All'alba ci saremo perduti
На рассвете потеряем друг друга.
Questa notte ci spingeremo così al largo che
Этой ночью мы зайдем так далеко, что
All'alba ci saremo perduti
На рассвете потеряем друг друга.
Questa notte ci spingeremo così al largo che
Этой ночью мы зайдем так далеко, что
All'alba ci saremo perduti
На рассвете потеряем друг друга.
Questa notte ci spingeremo così al largo che
Этой ночью мы зайдем так далеко, что
All'alba ci saremo perduti
На рассвете потеряем друг друга.
Questa notte ci spingeremo così al largo che
Этой ночью мы зайдем так далеко, что
All'alba ci saremo perduti
На рассвете потеряем друг друга.
Sono io
Это я.
Sono io
Это я.





Writer(s): Pietro Stefanini, Giuseppe Polistina, Isotta Carapelli


Attention! Feel free to leave feedback.