Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las
hojas
seis
meses
pintan
un
jardín
Die
Blätter
malen
sechs
Monate
lang
einen
Garten,
Un
día
tú
tuviste
para
sonreír
Einen
Tag
hattest
du
zum
Lächeln.
El
viento
las
lleva
por
todo
lugar
Der
Wind
trägt
sie
überall
hin,
Te
fuiste
pero
algún
día
nos
verás
Du
bist
gegangen,
aber
eines
Tages
wirst
du
uns
sehen,
Todo
nuestro
amor
recibirás
All
unsere
Liebe
wirst
du
empfangen.
Tu
pequeña
vida
contará
Dein
kleines
Leben
wird
erzählen,
Todo
este
amor
se
quedará
All
diese
Liebe
wird
bleiben.
Un
árbol
se
plantó,
florecerá
Ein
Baum
wurde
gepflanzt,
er
wird
blühen,
El
eco
de
tu
amor
resonará
Das
Echo
deiner
Liebe
wird
widerhallen.
Tan
frágil
y
fuerte
fue
tu
palpitar
So
zerbrechlich
und
stark
war
dein
Herzschlag,
Tiernas
luces
encendió
en
todo
lugar
Zarte
Lichter
entzündete
er
an
jedem
Ort.
La
vida
es
amaryllidaceae
Das
Leben
ist
eine
Amaryllis,
Tus
cariños
como
flores
nacerán
Deine
Liebkosungen
werden
wie
Blumen
erblühen
Y
como
un
arbolito
crecerá
Und
wie
ein
kleiner
Baum
wachsen.
Tu
pequeña
vida
contará
Dein
kleines
Leben
wird
erzählen,
Todo
este
amor
se
quedará
All
diese
Liebe
wird
bleiben.
Un
árbol
se
plantó,
florecerá
Ein
Baum
wurde
gepflanzt,
er
wird
blühen,
El
eco
de
tu
amor
resonará
Das
Echo
deiner
Liebe
wird
widerhallen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Valeria Quesada, Israel Hermosillo Del Castillo
Attention! Feel free to leave feedback.