Israel Kelly - Vuélvete a Mi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Israel Kelly - Vuélvete a Mi




Vuélvete a Mi
Вернись ко Мне
Ya estoy cansado que me digas que me amas que me adoras cuando no es verdad, por que tus echos me demuestran lo contrario cuando lejos de Mi casa estas, te haz engañado a ti mismo no Soy tu juguete de doming, cuando vienes a la iglesia a dar lo que te sobra y a ocupar un lugar;
Я устал слышать, как ты говоришь, что любишь меня, обожаешь меня, когда это неправда. Ведь твои поступки доказывают обратное, когда ты далеко от Моего дома. Ты обманываешь себя. Я не твоя воскресная игрушка, с которой ты играешь, когда приходишь в церковь, чтобы отдать то, что тебе не нужно, и занять место.
Estoy cansado de que cambies Mi mensage hablando solo de prosperidad, y que le digas a Mi pueblo que es tan solo bendecido aquel que tiene mas, dime¿que haz conseguido, aparte de llenarte los bolsillos?
Я устал от того, что ты искажаешь Мое послание, говоря только о процветании, и говоришь Моему народу, что благословлен только тот, у кого больше. Скажи мне, чего ты добился, кроме как набить свои карманы?
Cuando mueres lentamente te derrumbas poco a poco y ni cuenta te das
Ты умираешь медленно, рушишься понемногу, и даже не замечаешь этого.
()
()
•Vuelvete a Mi, a la senda que un dia te trace, aquella que es llamada antigua pero su final sabe a miel
•Вернись ко Мне, на путь, который Я тебе когда-то указал, тот, который называют старым, но конец его сладок, как мед.
Vuelvete a Mi, a la senda que un dia te trace, aquel altar abandonado en el ayer•
Вернись ко Мне, на путь, который Я тебе когда-то указал, к тому заброшенному алтарю в прошлом.•
Ya estoy cansado de que te robes Mi gloria cuando subes en algun altar, porque tu nombre es de ultima noticia en la radio en la publicidad, te haz llenado de ti mismo de tu fama y egoismo, te importa mas lo que digan en la prensa que lo que en Mi Palabra esta,
Я устал от того, что ты крадешь Мою славу, когда поднимаешься на какой-нибудь алтарь. Потому что твое имя последняя новость на радио, в рекламе. Ты наполнился собой, своей славой и эгоизмом. Тебя больше волнует, что скажут в прессе, чем то, что написано в Моем Слове.
Ya estoy cansado de que incubras tu pecado con una estupida apariencia de piedad, de que recibas en el frente al que tiene un lindo traje y al mendigo dejes atras,¿esque tus ojos no lo han visto?
Я устал от того, что ты прикрываешь свой грех глупой видимостью благочестия, что принимаешь впереди того, у кого красивый костюм, а нищего оставляешь позади. Разве твои глаза этого не видят?
Te haz engañado a ti mismo, te haz olvidado del enfermo, el caido y el ambriento, el que en la reja esta
Ты обманул себя. Ты забыл о больном, падшем и голодном, о том, кто стоит у ворот.
()
()
•Vuelvete a Mi, a la senda que un dia te trace, aquella que es llamada antigua pero su final sabe a miel
•Вернись ко Мне, на путь, который Я тебе когда-то указал, тот, который называют старым, но конец его сладок, как мед.
Vuelvete a Mi, a la senda que un dia te trace, aquel altar abandonado en el ayer•
Вернись ко Мне, на путь, который Я тебе когда-то указал, к тому заброшенному алтарю в прошлом.•
El tiempo esta cercano,
Время близко.
Yo estoy a la puerta y llamo, despierta hijo mio, vuelve al primer amor
Я стою у двери и стучу. Проснись, дитя мое, вернись к первой любви.
()
()
•Vuelvete a Mi, a la senda que un dia te trace, aquella que es llamada antigua pero su final sabe a miel
•Вернись ко Мне, на путь, который Я тебе когда-то указал, тот, который называют старым, но конец его сладок, как мед.
Vuelvete a Mi, solo diles Mi Palabra como la deje•.(Fin)
Вернись ко Мне, просто передавай Мое Слово, как Я его оставил.• (Конец)





Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Attention! Feel free to leave feedback.