Lyrics and translation Israel Novaes - Vó Tô Estourado - Ao Vivo
Vó Tô Estourado - Ao Vivo
Бабуль, я знаменит - запись концерта
Um,
um,
dois,
três...
Раз,
раз,
два,
три...
Alô
vó?
Tô
estourado
(o
quê?)
Алло,
бабуль?
Я
знаменит
(что?)
Vó,
tô
estourado
Бабуль,
я
знаменит
Vó,
tô
estourado
Бабуль,
я
знаменит
É
mu...
Eu
tô
largado
Это
мно...
Я
нарасхват
Vó,
tô
estourado
Бабуль,
я
знаменит
Vó,
tô
estourado
Бабуль,
я
знаменит
Quem
me
teve
foi
minha
mãe
Кто
родил
меня
- моя
мать
Quem
me
criou
foi
minha
avó
Кто
вырастил
меня
- моя
бабушка
Ela
não
me
deixou
só
Она
не
бросила
меня
одного
Desde
pequeno
eu
ouvi
ela
falar
С
детства
я
слышал,
как
она
говорила
Meu
filho,
estude
para
um
dia
se
formar
Сынок,
учись,
чтобы
однажды
получить
образование
Já
dizia
o
meu
vô,
ao
contrário
da
minha
vó
Мой
дед
говорил,
в
отличие
от
моей
бабушки
Meu
filho,
faça
o
que
é
melhor
Сынок,
делай
то,
что
лучше
Escute
agora
o
conselho
que
eu
vou
lhe
dar
Послушай
совет,
который
я
тебе
дам
Não
tem
nada
no
mundo
melhor
do
que
farrear
Нет
в
мире
ничего
лучше,
чем
кутить
Dezoito
anos...
Восемнадцать
лет...
Só
beber,
curtir
e
farrear
Только
пить,
веселиться
и
кутить
E
quando
eu
chego
logo
eu
boto
é
pra
torar
И
когда
прихожу,
сразу
начинаю
тратить
E
eu
vou
descendo
uma
caixa
de
Old
Parr
И
выпиваю
ящик
виски
Old
Parr
Fim
de
semana,
fazer
o
quê?
Выходные,
чем
заняться?
Só
beber,
curtir
e
farrear
Только
пить,
веселиться
и
кутить
E
a
minha
vó
todo
tempo
a
me
ligar
А
моя
бабушка
все
время
мне
звонит
Eu
'tava
na
zuera,
não
dava
pra
escutar
Я
был
на
веселе,
не
мог
ответить
Alô
vó?
Tô
estourado
Алло,
бабуль?
Я
знаменит
Vó,
tô
estourado
Бабуль,
я
знаменит
Vó,
tô
estourado
Бабуль,
я
знаменит
É
mulherada,
eu
tô
largado
Тут
девушки,
я
нарасхват
Vó,
tô
estourado
Бабуль,
я
знаменит
Vó,
tô
estourado
Бабуль,
я
знаменит
Vó,
tô
estourado
Бабуль,
я
знаменит
E
meu
a...
Ei!
И
мой...
Эй!
Quem
me
teve
foi
minha
mãe
Кто
родил
меня
- моя
мать
Quem
me
criou
foi
minha...
Кто
вырастил
меня
- моя...
Ela
não
me
deixou
só
Она
не
бросила
меня
одного
Desde
pequeno
eu
ouvi
ela
falar
С
детства
я
слышал,
как
она
говорила
Meu
filho,
estude
pra
um
dia
se...
Сынок,
учись,
чтобы
однажды...
Meu
filho,
faça
o
que
é
melhor
Сынок,
делай
то,
что
лучше
Escute
agora
o
conselho
que
eu
vou
lhe
dar
Послушай
совет,
который
я
тебе
дам
Não
tem
nada
no
mundo
melhor
do
que
farrear
Нет
в
мире
ничего
лучше,
чем
кутить
Dezoito
anos
não
queria
nem
saber
Восемнадцать
лет
я
и
знать
не
хотел
É
só
beber,
curtir
e
farrear
Только
пить,
веселиться
и
кутить
E
quando
eu
chego
logo
eu
boto
é
pra
torar
И
когда
прихожу,
сразу
начинаю
тратить
E
eu
vou
descendo
uma
caixa
de
Old
Parr
И
выпиваю
ящик
виски
Old
Parr
Fim
de
semana,
fazer
o
quê?
Выходные,
чем
заняться?
Só
beber,
curtir
e
farrear
Только
пить,
веселиться
и
кутить
E
a
minha
vó
todo
tempo
a
me
ligar
А
моя
бабушка
все
время
мне
звонит
Eu
'tava
em
Brasília
Я
был
в
Бразилии
Alô
vó?
Tô
estourado
(a
mão
pra
cima!)
Алло,
бабуль?
Я
знаменит
(поднимите
руки!)
Vó,
tô
estourado
Бабуль,
я
знаменит
Vó,
tô
estourado,
é...
Бабуль,
я
знаменит,
это...
Eu
tô
largado
Я
нарасхват
Vó,
tô
estourado
Бабуль,
я
знаменит
Vó,
tô
estourado
Бабуль,
я
знаменит
Vó,
tô
estourado
Бабуль,
я
знаменит
Tô
estourado...
Я
знаменит...
Eu
quero
agradecer
(vó,
tô
estourado)
Я
хочу
поблагодарить
(бабуль,
я
знаменит)
O
carinho
de
cada
um
de
vocês
Каждого
из
вас
за
вашу
любовь
Que
participaram
desse
novo
trabalho
Кто
участвовал
в
этой
новой
работе
'Brigado,
Brasília
(tô
estourado)
Спасибо,
Бразилиа
(я
знаменит)
Vocês
foram
demais!
(Vó,
tô
estourado)
Вы
были
невероятны!
(Бабуль,
я
знаменит)
Que
Deus
abençoe
vocês
Пусть
Бог
благословит
вас
Obrigado
por
essa
energia
linda,
e
impar
de
vocês
Спасибо
за
эту
прекрасную,
ни
с
чем
не
сравнимую
энергию
Quero
agradecer
a
todo
meus
fã-clubes
(tô
estourado)
Хочу
поблагодарить
все
мои
фан-клубы
(я
знаменит)
Que
estão
aqui
presentes
(vó,
tô
estourado)
Которые
здесь
присутствуют
(бабуль,
я
знаменит)
Obrigado
pelo
amor
de
vocês,
de
verdade,
tá?
Lindos!
Спасибо
вам
за
вашу
любовь,
правда,
хорошо?
Красавчики!
Quero
agradecer
minha
família
que
tá
aí
(tô
estourado)
Хочу
поблагодарить
свою
семью,
которая
здесь
(я
знаменит)
Meu
pai,
minha
mãe,
minha
irmã,
meu
irmão
(vó,
tô
estourado)
Моего
отца,
мою
маму,
мою
сестру,
моего
брата
(бабуль,
я
знаменит)
Meu
cunhado,
meus
tios,
valeu!
Моего
зятя,
моих
дядей,
спасибо!
Valeu
Marquinhos
(tô
estourado,
vó
tô
estourado)
Спасибо,
Маркиньос
(я
знаменит,
бабуль,
я
знаменит)
Valeu
Carlão!
Спасибо,
Карлан!
Valeu
Letícia
Mix
Спасибо,
Летисия
Микс
Que
Deus
abençoes
vocês
Пусть
Бог
благословит
вас
Obrigado
Brasília!
Спасибо,
Бразилиа!
Vó,
tô
estourado
Бабуль,
я
знаменит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adriano Rener Vieira De Oliveira, Dyego Rikasio Valentim Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.