Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Namorar Estraga - Ao Vivo
Wenn eine Beziehung es verdirbt - Live
Se
namorar
estraga
Wenn
eine
Beziehung
es
verdirbt
Quanto
mais
você
me
usa,
eu
quero
mais
Je
mehr
du
mich
benutzt,
desto
mehr
will
ich
Ilude
mais
Täusch
mich
mehr
Se
é
mentira
ou
verdade,
tanto
faz
Ob
Lüge
oder
Wahrheit,
egal
É
demais
Es
ist
einfach
zu
gut
Me
veja
sem
amor
Sieh
mich
ohne
Liebe
Só
não
tira
sua
boca
da
minha
Nimm
nur
deinen
Mund
nicht
von
meinem
Sei
que
gosta
do
meu
calor
Ich
weiß,
du
magst
meine
Wärme
Mas
prefere
acordar
sozinha
Aber
du
wachst
lieber
alleine
auf
Eu
aceito
ser
sua
distração
na
madrugada
Ich
akzeptiere,
deine
Ablenkung
in
der
Morgendämmerung
zu
sein
Pode
ser
com
roupa,
pode
ser
pelada
Kann
mit
Kleidung
sein,
kann
nackt
sein
Exceções
de
amor,
matou
saudade,
depois
vaza
Ausnahmen
von
Liebe,
Sehnsucht
gestillt,
dann
hau
ab
Tá
bom
assim,
se
namorar
estraga
So
ist
es
gut,
wenn
eine
Beziehung
es
verdirbt
Eu
aceito
ser
sua
distração
na
madrugada
Ich
akzeptiere,
deine
Ablenkung
in
der
Morgendämmerung
zu
sein
Pode
ser
com
roupa,
pode
ser
pelada
Kann
mit
Kleidung
sein,
kann
nackt
sein
Exceções
de
amor,
matou
saudade,
depois
vaza
Ausnahmen
von
Liebe,
Sehnsucht
gestillt,
dann
hau
ab
Tá
bom
assim,
se
namorar
estraga
So
ist
es
gut,
wenn
eine
Beziehung
es
verdirbt
Se
der
saudade
me
fala
Wenn
du
Sehnsucht
hast,
sag
es
mir
Marcos
e
Belutti
Marcos
e
Belutti
Israel
e
Rodolffo,
satisfação
estar
com
voces
aqui
Israel
e
Rodolffo,
eine
Freude,
hier
bei
euch
zu
sein
E
eu
aqui,
Belutti,
se
namorar
estraga,
meu
filho
Und
ich
hier,
Belutti,
wenn
eine
Beziehung
es
verdirbt,
mein
Junge
Canta
bonito
demais,
vai
Singt
wunderschön,
los
Me
beija
sem
amor
Küss
mich
ohne
Liebe
Só
não
tira
sua
boca
da
minha
Nimm
nur
deinen
Mund
nicht
von
meinem
Sei
que
gosta
do
meu
calor
Ich
weiß,
du
magst
meine
Wärme
Mas
prefere
acordar
sozinha
(vem,
vem,
vem)
Aber
du
wachst
lieber
alleine
auf
(komm,
komm,
komm)
Eu
aceito
ser
sua
distração
na
madrugada
Ich
akzeptiere,
deine
Ablenkung
in
der
Morgendämmerung
zu
sein
Pode
ser
com
roupa,
pode
ser
pelada
Kann
mit
Kleidung
sein,
kann
nackt
sein
Exceções
de
amor,
matou
saudade,
depois
vaza
Ausnahmen
von
Liebe,
Sehnsucht
gestillt,
dann
hau
ab
Tá
bom
assim,
se
namorar
estraga
So
ist
es
gut,
wenn
eine
Beziehung
es
verdirbt
Eu
aceito
ser
sua
distração
na
madrugada
Ich
akzeptiere,
deine
Ablenkung
in
der
Morgendämmerung
zu
sein
Pode
ser
com
roupa,
pode
ser
pelada
Kann
mit
Kleidung
sein,
kann
nackt
sein
Exceções
de
amor,
matou
saudade,
depois
vaza
Ausnahmen
von
Liebe,
Sehnsucht
gestillt,
dann
hau
ab
Tá
bom
assim,
se
namorar
estraga
So
ist
es
gut,
wenn
eine
Beziehung
es
verdirbt
Se
der
saudade,
fala
Wenn
du
Sehnsucht
hast,
sag
es
Se
der
saudade,
fala
Wenn
du
Sehnsucht
hast,
sag
es
Israel
e
Rodolffo,
Israel
e
Rodolffo
Israel
e
Rodolffo,
Israel
e
Rodolffo
Marcos
e
Belutti
Marcos
e
Belutti
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Ferrari, Everton Matos, Guilherme Ferraz, Leo Sagga, Paulo Pires, Ray Antonio
Attention! Feel free to leave feedback.