Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avisei na Portaria (Ao Vivo)
Ich hab's am Empfang gesagt (Live)
Ficar
distante
de
você
assim
foi
covardia
So
von
dir
getrennt
zu
sein,
war
grausam
Eu
já
contei
um
ano
e
quarenta
e
cinco
dias
Ich
habe
schon
ein
Jahr
und
fünfundvierzig
Tage
gezählt
O
Sol
que
antes
brilhava
já
não
me
aquecia
Die
Sonne,
die
früher
schien,
wärmte
mich
nicht
mehr
Nessa
casa
só
fez
frio
todos
os
dias
In
diesem
Haus
war
es
jeden
Tag
nur
kalt
Eu
subestimei
meu
sentimento
por
nós
dois
Ich
habe
mein
Gefühl
für
uns
beide
unterschätzt
Cê
não
imagina
a
falta
que
eu
senti
depois
Du
ahnst
nicht,
wie
sehr
du
mir
danach
gefehlt
hast
Da
escova
de
dente
do
lado
da
minha
Deine
Zahnbürste
neben
meiner
Do
seu
mal
humor
logo
de
manhãzinha
Deine
schlechte
Laune
gleich
am
frühen
Morgen
Se
é
amor
eu
já
sei
acho
que
é
muito
mais
Ob
es
Liebe
ist,
weiß
ich
schon,
ich
glaube,
es
ist
viel
mehr
Sou
um
louco
talvez
um
amante
sem
paz
Ich
bin
ein
Verrückter,
vielleicht
ein
Liebender
ohne
Frieden
Tô
descobrindo
isso
que
chamam
de
amor
Ich
entdecke
gerade
das,
was
man
Liebe
nennt
Perdi
o
juízo
então
chega
logo
amor
Ich
habe
den
Verstand
verloren,
also
komm
bald,
meine
Liebe
Então
chega
logo
amor
Also
komm
bald,
meine
Liebe
Já
avisei
na
portaria
que
eu
tô
te
esperando
Ich
habe
schon
am
Empfang
Bescheid
gesagt,
dass
ich
auf
dich
warte
O
vinho
tá
no
gelo
e
o
jantar
tô
preparando
Der
Wein
ist
im
Eis
und
das
Abendessen
bereite
ich
vor
A
música
é
a
mesma
que
a
gente
se
conheceu
Die
Musik
ist
dieselbe,
bei
der
wir
uns
kennengelernt
haben
Perfume
eu
tô
usando
aquele
que
você
me
deu
Ich
trage
das
Parfüm,
das
du
mir
geschenkt
hast
Já
avisei
na
portaria
que
eu
tô
te
esperando
Ich
habe
schon
am
Empfang
Bescheid
gesagt,
dass
ich
auf
dich
warte
O
vinho
tá
no
gelo
e
o
jantar
tô
preparando
Der
Wein
ist
im
Eis
und
das
Abendessen
bereite
ich
vor
A
música
é
a
mesma
que
a
gente
se
conheceu
Die
Musik
ist
dieselbe,
bei
der
wir
uns
kennengelernt
haben
Perfume
eu
tô
usando
aquele
que
você
me
deu
Ich
trage
das
Parfüm,
das
du
mir
geschenkt
hast
Segura
trem
Halt
dich
fest!
Se
é
amor
eu
já
sei
acho
que
é
muito
mais
Ob
es
Liebe
ist,
weiß
ich
schon,
ich
glaube,
es
ist
viel
mehr
Sou
um
louco
talvez
um
amante
sem
paz
Ich
bin
ein
Verrückter,
vielleicht
ein
Liebender
ohne
Frieden
Tô
descobrindo
isso
que
chamam
de
amor
Ich
entdecke
gerade
das,
was
man
Liebe
nennt
Perdi
o
juízo
então
chega
logo
amor
Ich
habe
den
Verstand
verloren,
also
komm
bald,
meine
Liebe
Então
chega
logo
amor
Also
komm
bald,
meine
Liebe
Já
avisei
na
portaria
que
eu
tô
te
esperando
Ich
habe
schon
am
Empfang
Bescheid
gesagt,
dass
ich
auf
dich
warte
O
vinho
tá
no
gelo
e
o
jantar
tô
preparando
Der
Wein
ist
im
Eis
und
das
Abendessen
bereite
ich
vor
A
música
é
a
mesma
que
a
gente
se
conheceu
Die
Musik
ist
dieselbe,
bei
der
wir
uns
kennengelernt
haben
Perfume
eu
tô
usando
aquele
que
você
me
deu
Ich
trage
das
Parfüm,
das
du
mir
geschenkt
hast
Já
avisei
na
portaria
que
eu
tô
te
esperando
Ich
habe
schon
am
Empfang
Bescheid
gesagt,
dass
ich
auf
dich
warte
O
vinho
tá
no
gelo
e
o
jantar
tô
preparando
Der
Wein
ist
im
Eis
und
das
Abendessen
bereite
ich
vor
A
música
é
a
mesma
que
a
gente
se
conheceu
Die
Musik
ist
dieselbe,
bei
der
wir
uns
kennengelernt
haben
Perfume
eu
tô
usando
aquele
que
você
me
deu
Ich
trage
das
Parfüm,
das
du
mir
geschenkt
hast
A
música
é
a
mesma
que
a
gente
se
conheceu
Die
Musik
ist
dieselbe,
bei
der
wir
uns
kennengelernt
haben
Perfume
eu
tô
usando
aquele
que
você
me
deu
Ich
trage
das
Parfüm,
das
du
mir
geschenkt
hast
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guilherme Artioli, Nuto Artioli
Attention! Feel free to leave feedback.