Israel & Rodolffo - Deus Me Livre, Quem Me Dera - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Deus Me Livre, Quem Me Dera - Ao Vivo
Gott bewahre mich, aber ich wünschte es mir - Live
Deus me livre! (Quem me dera)
Gott bewahre mich! (Aber ich wünschte es mir so)
Bora cantar, bora cantar!
Los singen, los singen!
Olhar não tira pedaço
Ein Blick kostet nichts
Também não é crime querer
Es ist auch kein Verbrechen, zu wollen
Eu me perderia fácil
Ich würde mich leicht verlieren
Nesse pedaço de mau caminho que é você
In dieser gefährlichen Verlockung, die du bist
Então não atiça os meus hormônios
Also reize meine Hormone nicht
Porque fiz amor contigo em sonho
Denn ich habe schon im Traum mit dir geschlafen
Mas deve ser bom mesmo é na realidade (vem, vem!)
Aber in Wirklichkeit muss es richtig gut sein (komm, komm!)
Deus me livre...
Gott bewahre mich...
Deus me livre
Gott bewahre mich
Mas quem me dera
Aber ich wünschte es mir so
Vai que certo
Vielleicht klappt es ja
Eu valho pouco e não presta
Ich bin wenig wert und du taugst nichts
Deus me livre
Gott bewahre mich
Mas quem me dera nós dois
Aber ich wünschte, wir beide
Quatro paredes numa cama dando uns pega
Vier Wände, ein Bett, und wir gehen richtig zur Sache
(Deus me livre)
(Gott bewahre mich)
Mas quem me dera
Aber ich wünschte es mir so
Vai que certo
Vielleicht klappt es ja
Eu valho pouco e não presta
Ich bin wenig wert und du taugst nichts
Obrigado, viu, meu amor
Danke, meine Liebe, ja?
Vou guardar sentadinho na minha cama, tá?
Ich werde es dort auf meinem Bett aufbewahren, okay?
Olhar não tira pedaço
Ein Blick kostet nichts
Também não é crime querer
Es ist auch kein Verbrechen, zu wollen
Eu me perderia fácil
Ich würde mich leicht verlieren
Nesse pedaço de mau caminho que é você
In dieser gefährlichen Verlockung, die du bist
Então não atiça os meus hormônios
Also reize meine Hormone nicht
Porque fiz amor contigo em sonho
Denn ich habe schon im Traum mit dir geschlafen
Mas deve ser bom mesmo é na realidade
Aber in Wirklichkeit muss es richtig gut sein
Solta a voz assim, ó!
Lasst die Stimme so erklingen, schaut her!
Deus me livre
Gott bewahre mich
Mas quem me dera nós dois
Aber ich wünschte, wir beide
Quatro paredes numa cama dando uns pega
Vier Wände, ein Bett, und wir gehen richtig zur Sache
(Deus me livre)
(Gott bewahre mich)
Mas quem me dera
Aber ich wünschte es mir so
Vai que certo
Vielleicht klappt es ja
Eu valho pouco e não presta
Ich bin wenig wert und du taugst nichts
Deus me livre
Gott bewahre mich
Mas quem me dera nós dois
Aber ich wünschte, wir beide
Quatro paredes numa cama...
Vier Wände, ein Bett...
Mas quem me dera
Aber ich wünschte es mir so
Vai que certo
Vielleicht klappt es ja
Eu valho pouco e não presta
Ich bin wenig wert und du taugst nichts
Obrigado, gente!
Danke, Leute!
'Brigado, obrigado
Danke, danke
Obrigado, obrigado!
Danke, danke!





Writer(s): Diego Silveira, Junior Angelim, Os Parazim, Rodolffo Matthaus Da Silva Rios


Attention! Feel free to leave feedback.