Israel & Rodolffo - Moral da História - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Moral da História - Ao Vivo
Die Moral der Geschichte - Live
Era uma vez uma gaiola prata
Es war einmal ein silberner Käfig
Que tinha dentro um passarinho que cantava
Darin war ein Vöglein, das sang
Mas depois que ele cantava, ele se lamentava no ombro da gaiola
Aber nachdem es gesungen hatte, beklagte es sich an der Schulter des Käfigs
Pensando que era feliz dentro, mas podia ser bem mais fora
Dachte, es wäre glücklich darin, aber es könnte draußen viel glücklicher sein
E a gaiola contrariada abriu a porta
Und der Käfig öffnete verärgert die Tür
E falou: Bate asas, mas esquece o caminho de volta
Und sagte: Flieg davon, aber vergiss den Weg zurück
E o passarinho então voou, voou, voou
Und das Vöglein flog dann, flog, flog, flog
E a tal felicidade ele nunca encontrou
Und dieses besagte Glück fand es nie
Moral da história
Moral von der Geschicht'
O passarinho era eu
Das Vöglein war ich
E ela era a gaiola
Und du warst der Käfig
Bateu arrependimento
Die Reue kam
Porque tinha outro passarinho na gaiola com ovinho dentro
Denn es war ein anderes Vöglein im Käfig mit einem Ei darin
Ninguém feliz com o que tendo
Niemand ist glücklich mit dem, was er hat
Quem casa quer ficar solteiro
Wer heiratet, will Single sein
E quem solteiro quer um casamento
Und wer Single ist, will eine Hochzeit
Era uma vez uma gaiola prata
Es war einmal ein silberner Käfig
Que tinha dentro um passarinho que cantava
Darin war ein Vöglein, das sang
Mas depois que ele cantava, ele se lamentava no ombro da gaiola
Aber nachdem es gesungen hatte, beklagte es sich an der Schulter des Käfigs
Pensando que era feliz dentro, mas podia ser bem mais fora
Dachte, es wäre glücklich darin, aber es könnte draußen viel glücklicher sein
E a gaiola contrariada abriu a porta
Und der Käfig öffnete verärgert die Tür
E falou: Bate asas, mas esquece o caminho de volta
Und sagte: Flieg davon, aber vergiss den Weg zurück
E o passarinho então voou, voou, voou
Und das Vöglein flog dann, flog, flog, flog
E a tal felicidade ele nunca encontrou
Und dieses besagte Glück fand es nie
Moral da história
Moral von der Geschicht'
O passarinho era eu
Das Vöglein war ich
E ela era a gaiola
Und du warst der Käfig
Bateu arrependimento
Die Reue kam
Porque tinha outro passarinho na gaiola com ovinho dentro
Denn es war ein anderes Vöglein im Käfig mit einem Ei darin
Ninguém feliz com o que tendo
Niemand ist glücklich mit dem, was er hat
Quem casa quer ficar solteiro
Wer heiratet, will Single sein
E quem solteiro quer um casamento
Und wer Single ist, will eine Hochzeit
Obrigado
Danke
Valeu demais
Vielen Dank






Attention! Feel free to leave feedback.