Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensa Bem (Ao Vivo)
Denk Gut Nach (Live)
Um
copo
do
meu
lado
Ein
Glas
neben
mir
E
o
violão
na
mão
Und
die
Gitarre
in
der
Hand
Ascendo
um
cigarro
buscando
inspiração
Ich
zünde
eine
Zigarette
an,
suche
Inspiration
Mas
ela
não
vem
Aber
sie
kommt
nicht
Procuro
as
palavras
certas
pra
você
Ich
suche
die
richtigen
Worte
für
dich
Em
versos
vou
contar
In
Versen
werde
ich
erzählen
O
que
a
gente
deixou
de
viver
Was
wir
aufgehört
haben
zu
leben
E
vai
saber
porquê
Und
du
wirst
wissen
warum
Será
que
foi
orgulho
seu?
War
es
vielleicht
dein
Stolz?
Ou
algum
defeito
meu?
Oder
irgendein
Fehler
von
mir?
Será
que
a
culpa
foi
da
Lua?
War
vielleicht
der
Mond
schuld?
Ou
na
verdade
é
minha
e
sua?
Oder
ist
es
in
Wahrheit
meine
und
deine?
Só
porque
eu
queria
ser
o
seu
melhor
amigo
Nur
weil
ich
dein
bester
Freund
sein
wollte
O
seu
namorado
Dein
fester
Freund
Na
alegria
e
na
tristeza,
no
dia
difícil
estar
ao
seu
lado
In
Freude
und
Trauer,
am
schweren
Tag
an
deiner
Seite
sein
Pensa
bem,
se
quiser
voltar
eu
quero
Denk
gut
nach,
wenn
du
zurückkommen
willst,
will
ich
Só
porque
eu
queria
ser
o
seu
melhor
amigo
Nur
weil
ich
dein
bester
Freund
sein
wollte
O
seu
namorado
Dein
fester
Freund
Na
alegria
e
na
tristeza,
no
dia
difícil
estar
ao
seu
lado
In
Freude
und
Trauer,
am
schweren
Tag
an
deiner
Seite
sein
Pensa
bem,
se
quiser
voltar
eu
quero
também
Denk
gut
nach,
wenn
du
zurückkommen
willst,
will
ich
auch
Então
pensa
bem
Also
denk
gut
nach
Eu
ia
rir
das
suas
piadas
até
das
sem
graças
Ich
würde
über
deine
Witze
lachen,
sogar
über
die
schlechten
Ouvir
todo
seu
desabafo
Dein
ganzes
Auskotzen
anhören
E
os
problemas
lá
em
casa
Und
die
Probleme
zu
Hause
Então
pensa
bem,
pensa
bem
Also
denk
gut
nach,
denk
gut
nach
Só
porque
eu
queria
ser
o
seu
melhor
amigo
Nur
weil
ich
dein
bester
Freund
sein
wollte
O
seu
namorado
Dein
fester
Freund
Na
alegria
e
na
tristeza,
no
dia
difícil
estar
ao
seu
lado
In
Freude
und
Trauer,
am
schweren
Tag
an
deiner
Seite
sein
Pensa
bem,
se
quiser
voltar
eu
quero
Denk
gut
nach,
wenn
du
zurückkommen
willst,
will
ich
Só
porque
eu
queria
ser
o
seu
melhor
amigo
Nur
weil
ich
dein
bester
Freund
sein
wollte
O
seu
namorado
Dein
fester
Freund
Na
alegria
e
na
tristeza,
no
dia
difícil
estar
ao
seu
lado
In
Freude
und
Trauer,
am
schweren
Tag
an
deiner
Seite
sein
Pensa
bem,
se
quiser
voltar
eu
quero
também
Denk
gut
nach,
wenn
du
zurückkommen
willst,
will
ich
auch
Então
pensa
bem
Also
denk
gut
nach
Vai
gaiteiro
Los,
Akkordeonspieler!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guilherme Artioli, Nuto Artioli
Attention! Feel free to leave feedback.