Lyrics and translation Israel Vibration - Feelin' Irie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feelin' Irie
Чувствуешь кайф?
Are
you
feelin′
irie?
Чувствуешь
кайф,
милая?
Tell
me
you
feelin'
irie!
Скажи
мне,
что
чувствуешь
кайф!
Kinky
Reggae.
Rocking
reggae
Кинки-регги.
Зажигательный
регги.
Pon
your
block
we
deh
play
На
твоём
районе
мы
играем.
Roots
rock
reggae.
Hip
hop
reggae.
Block
party
here
today.
Корневой
рок-регги.
Хип-хоп
регги.
Сегодня
здесь
вечеринка.
Are
you
feelin′
irie?
This
a
weather
so
sweet.
Чувствуешь
кайф,
красотка?
Погода
такая
сладкая.
The
sun
is
shining.
Check
the
Vibes
upon
the
street.
Солнце
светит.
Лови
вайбы
на
улице.
The
sun
is
shining.
And
this
a
weather
so
sweet.
Солнце
светит.
И
погода
такая
сладкая.
You're
feelin'
irie.
You
check
the
Vibes
upon
the
street.
Ты
чувствуешь
кайф.
Ты
ловишь
вайбы
на
улице.
In
winter
as
we
know,
we
go
dashing
through
the
snow
Зимой,
как
мы
знаем,
мы
мчимся
по
снегу,
Running
from
the
cold
that
chills
you
to
your
soul
Убегая
от
холода,
который
пробирает
до
костей.
But
now
that
summer′s
come
we
say
we′re
splurting
in
the
sun
Но
теперь,
когда
пришло
лето,
мы
говорим,
что
плещемся
на
солнце,
Down
in
Brooklyn,
Coney
Island
jollificating,
having
fun
В
Бруклине,
на
Кони-Айленде,
веселимся
и
развлекаемся.
It's
absolutely
clear
that
summertime
is
here
Совершенно
ясно,
что
лето
пришло.
There′s
flirting
in
the
sun.
The
fun
will
never
be
done
Флирт
на
солнце.
Веселье
никогда
не
закончится.
Remember
Labor
Day
down
a
Eastern
Parkway
Помнишь
День
труда
на
Восточном
бульваре?
And
Independence
Day
that
a
down
a
JA
И
День
независимости,
который
на
Ямайке.
Chilling
in
the
mall
and
hanging
in
the
park
Отдыхаем
в
торговом
центре
и
гуляем
в
парке.
Levi,
Fila,
Guess,
Kani
the
modelers
a
walk
Levi's,
Fila,
Guess,
Karl
Kani
- модели
дефилируют.
Splurting
in
the
sun,
the
fun
will
never
done
Плещемся
на
солнце,
веселье
никогда
не
закончится.
Down
Brooklyn
Coney
Island
say
the
fun
never
done
В
Бруклине,
на
Кони-Айленде,
говорят,
веселье
никогда
не
заканчивается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cecil Spence
Attention! Feel free to leave feedback.