Lyrics and translation Israel Vibration - You Never Know
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
never
...
you
never
know.
Ты
никогда
...
ты
никогда
не
знаешь.
You
muma
never
teach
you
back
a
yard.
Ты,
мамочка,
никогда
не
научишь
себя
оглядываться
назад.
So
when
YOU
left
and
come
abroad,
now.
Итак,
когда
ты
уехал
и
приехал
за
границу,
сейчас.
You
start
to
holler,
say
it
hard.
Ты
начинаешь
кричать,
произноси
это
жестко.
You
even
call
on
Jah
Lord's
name.
Ты
даже
называешь
имя
Джа
Лорда.
Cause
you
a
look
little
fame.
/ But
you
lost
at
your
own
game.
Потому
что
ты
выглядишь
немного
знаменитым
, но
ты
проиграл
в
своей
собственной
игре.
Things
doesn't
seem
the
same.
/ You've
got
no
one
to
blame.
Все
кажется
другим
. /тебе
некого
винить.
And
I
know
that
did
have
fe
go
now.
И
я
знаю,
что
это
должно
было
произойти
сейчас.
And
although
I
know
the
vibes
still
have
to
flow.
И
хотя
я
знаю,
что
флюиды
все
равно
должны
течь.
Find
yourself
in
another
land.
Окажись
в
другой
стране.
Caught
up
in
a
different
situation.
Попала
в
другую
ситуацию.
Man
you've
got
to
work
a
plan.
/ To
survive
in
this
ya
society.
Чувак,
ты
должен
разработать
план,
чтобы
выжить
в
этом
твоем
обществе.
Most
people
living
inna
poverty.
Большинство
людей
живет
в
бедности.
Open
your
eyes
and
surely
you
will
see.
Открой
глаза,
и
ты
увидишь.
What
to
be
just
got
to
be.
/ You
got
to
stand
and
face
reality.
То,
чем
нужно
быть,
просто
должно
быть.
/ ты
должен
стоять
и
смотреть
правде
в
глаза.
You
never
know
...
you
never
know.
Никогда
не
знаешь
...
никогда
не
знаешь.
Don't
be
like
a
sitting
duck.
/ Waiting
your
time
to
get
pluck.
Не
будь
похожей
на
сидячую
утку,
ждущую
своего
часа,
чтобы
ее
ощипали.
Make
your
move
and
try
to
improve.
Сделай
свой
ход
и
постарайся
стать
лучше.
Hold
your
head
up
and
trod
as
a
man.
Подними
голову
и
ступай,
как
мужчина.
Don't
get
stuck
in
the
muck.
/ Try
your
luck
Не
увязни
в
грязи.
/ испытай
свою
удачу
.
Make
a
lot
of
bucks.
Заработай
кучу
баксов.
Make
your
move
and
try
to
improve.
Сделай
свой
ход
и
постарайся
стать
лучше.
You
left
from
you
yard.
And
you
reach
up
abroad.
Ты
ушел
со
своего
двора
и
тянешься
за
границу.
You
never
know
what
a
gwan
back
a
yard.
Никогда
не
знаешь,
ЧТО
ТАКОЕ
Гван
за
двором.
The
system
have
you
moving
so
slow.
Система
заставляет
тебя
двигаться
так
медленно.
Sometimes
you
want
to
let
go.
Иногда
хочется
отпустить.
Having
it
so
hard
...
since
you
left
from
your
yard.
Мне
так
тяжело
...
с
тех
пор,
как
ты
ушла
со
своего
двора.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lacelle Bulgin
Attention! Feel free to leave feedback.