Issac Delgado - En Primera Plana - translation of the lyrics into German

En Primera Plana - Issac Delgadotranslation in German




En Primera Plana
Auf der Titelseite
Si nunca fuiste aguila en vuelo
Wenn du nie ein Adler im Flug warst
Si no llegaste nunca hasta el cielo
Wenn du nie bis zum Himmel gekommen bist
Porqué pretendes culparme ahora de tu fracaso
Warum willst du mir jetzt die Schuld für dein Versagen geben
Si te creiste tu proprio juego
Wenn du dein eigenes Spiel geglaubt hast
En el amor como en la ruleta
In der Liebe wie beim Roulette
Jugaste al rojo, y te saliò el negro
Hast du auf Rot gesetzt, und Schwarz kam raus
Porqué me culpas si tu bien sabes
Warum gibst du mir die Schuld, wenn du doch genau weißt
Qué nunca juego
Dass ich niemals spiele
Pero parece que se te olvida
Aber es scheint, du vergisst
Qué nunca fuiste realmente grande ni como amiga
Dass du nie wirklich großartig warst, weder als Freundin
Ni como amante
Noch als Geliebte
Y en esta historia tu personaje fue segundario
Und in dieser Geschichte war deine Rolle zweitrangig
Y ahora quiere ser la estrella de la pelicula
Und jetzt willst du der Star des Films sein
La protagonista de la telenovela
Die Protagonistin der Seifenoper
La diva del musical, la figura principal
Die Diva des Musicals, die Hauptfigur
La primera plana del diario de la mañana
Die Titelseite der Morgenzeitung
La noticia estelar, y yo no se de qué manera
Die Schlagzeile, und ich weiß nicht wie
Si ya no estas en candela, negra!
Wenn du nicht mehr im Rampenlicht stehst, Süße!
De qué manera
Wie denn
Si ya no estas en candelera
Wenn du nicht mehr im Rampenlicht stehst
Si tu te fuiste de vacilon no se porque razon,
Wenn du zum Spaß weggegangen bist, weiß ich nicht warum,
Tu te fuiste con cualquiera
Bist du mit irgendwem gegangen
De qué manera
Wie denn
Si ya no estas en candelera
Wenn du nicht mehr im Rampenlicht stehst
Pero mami tu te crees la estrella
Aber Süße, du hältst dich für den Star
Qué tu eres la primera, alalalala
Dass du die Erste bist, alalalala
De qué manera
Wie denn
Si ya no estas en candelera
Wenn du nicht mehr im Rampenlicht stehst
Ay, a papa, cuando venga papa, yo le voy a contar a papa
Ay, Papa, wenn Papa kommt, werde ich es Papa erzählen
De qué manera
Wie denn
Si ya no estas en candelera
Wenn du nicht mehr im Rampenlicht stehst
Qué tu te crees la noticia estelar, la diva de la telenovela
Dass du dich für die Schlagzeile hältst, die Diva der Seifenoper
La figura principal
Die Hauptfigur
Dale candela!
Gib Gas!
Tu no eres, noticia de primera plana
Du bist keine Nachricht auf der Titelseite
Qué tu te fuiste del aire mama
Dass du von der Bildfläche verschwunden bist, Süße
Ahora yo no quiero mas nada, mas nada
Jetzt will ich nichts mehr, gar nichts mehr
Tu no eres, noticia de primera plana
Du bist keine Nachricht auf der Titelseite
Por eso yo te digo adios, good-bye buenas noches y hasta mañana
Deshalb sage ich dir Adieu, good-bye, gute Nacht und bis morgen
Hasta mañana nené
Bis morgen, Kleine
Tu no eres, noticia de primera plana
Du bist keine Nachricht auf der Titelseite
Y tu te fuiste, y si te fuiste perdiste
Und du bist gegangen, und wenn du gegangen bist, hast du verloren
Yo me quedé guarachando
Ich bin geblieben und habe Guaracha getanzt
Tu no eres, noticia de primera plana
Du bist keine Nachricht auf der Titelseite
Mami, yo te veia tan linda
Süße, ich fand dich so schön
No te creia tan mala, tan mala
Ich hätte nicht gedacht, dass du so schlecht bist, so schlecht
Tu no eres, noticia de primera plana
Du bist keine Nachricht auf der Titelseite
Y tu crees qué tu me llevas, qué tu me llevas
Und du glaubst, du kriegst mich, dass du mich kriegst
Ay, no me llevas na'
Ay, du kriegst mich überhaupt nicht





Writer(s): Alain Perez Rodriguez, Gradelio Genaro Perez Romero


Attention! Feel free to leave feedback.