Isusko & SBRV feat. Porta - En el Punto de Mira - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Isusko & SBRV feat. Porta - En el Punto de Mira




En el Punto de Mira
In the Crosshairs
¡NAP Records!
NAP Records!
Ven siéntate conmigo fumo olvida quien es quien
Come sit with me, smoke, forget who's who
Tengo un punto de mira tatuado en la sien
I have a crosshair tattooed on my temple
Conozco la maldad y la bondad de la gente
I know the evil and the goodness of people
La soledad del que esta rodeado constantemente
The loneliness of the one who is constantly surrounded
Ven siéntate conmigo fumo olvida quien es quien
Come sit with me, smoke, forget who's who
Tengo un punto de mira tatuado en la sien
I have a crosshair tattooed on my temple
Conozco la maldad y la bondad de la gente
I know the evil and the goodness of people
La soledad del que esta rodeado constantemente
The loneliness of the one who is constantly surrounded
Se que putas como tu ya preguntan por el ímpetu
I know whores like you are already asking about the impetus
Que pongo yo cada vez que hago casar al folio en punta
That I put every time I make the sheet marry at the point
Fruta prohibida veneno comen terreno
Forbidden fruit, poison eat ground
Dicen y que eres un cabron pero un cabron de los buenos
They say you're a bastard, but a good one
Que pongan canción en cada canción
Put a song on every song
En forma de odio y expansión
In the form of hate and expansion
Mírame bien no vivo en una mansión
Look at me, I don't live in a mansion
Yo comunico el son un resplandor
I communicate the sound, a radiance
Que en tu colchón te da calor
That warms you on your mattress
Bebo color un nuevo olor
I drink color, a new smell
Inspiro el micro así esta el non
I breathe in the mic that's how the non is
Que se jodan peces gordos y su puta opresión
Fuck fat fish and their fucking oppression
Valemos mas que arrodillarse bajo tu superior
We're worth more than kneeling under your superior
Que lloran más que todo el mar entero
Who cry more than the whole sea
Cifras en nomina y de corazón un cero
Payroll figures and a zero from the heart
Me la sudan lo que ladren desde que el día en que nací
I don't give a damn what they bark since the day I was born
Tengo un bozal hecho a medida y lo escribí pensando en ti
I have a custom-made muzzle and I wrote it with you in mind
Yo soy fiel al lo que canto a lo que fumo a lo que bebo
I am faithful to what I sing, what I smoke, what I drink
Se que tu serás infiel a el y no es nada bueno.
I know you'll be unfaithful to him and it's not good.
Punto y final MC aquí tu fantasía no es real
Period, MC, your fantasy here is not real
Vean de nuevo ya nuestro nivel sobre natural
See again our supernatural level
Universalmente somos lo que cumplimos el sueño
Universally we are what we fulfill the dream
Que tu no "soy el que lo cambio" que se fue fiel así mismo
That you are not "the one who changes it", who remained faithful just the same
Como no bua cuando te escuche por primera vez flipe pero ya no
Like, no "whoa" when I heard you for the first time, I flipped out, but not anymore
Soy bueno mejor que tu yo prefiero ser del montón que alguien por mi hermano
I'm good, better than you, I prefer to be one of the many than someone because of my brother
Tu tenlo claro eres un MC sobré valorado
Be clear, you're an overrated MC
En boca de tantos y en punto de mira muchos blancos
On the lips of many and targeted by many blanks
Mírame a los ojos y dime que no valgo
Look me in the eyes and tell me I'm not worth it
Tiras la piedra y escondes la mano vamos
You throw the stone and hide your hand, come on
Si eres el mejor entonces yo soy el puto amo
If you're the best, then I'm the fucking boss
Y correrá la sangre y te consideras de los grandes
And blood will run and you consider yourself one of the greats
Yo puedo destrozarte sobre el sample
I can destroy you on the sample
Me sobran argumentos para des argumentar los tuyos
I have enough arguments to deconstruct yours
Mc tu careces de lo que yo presumo (¿eh?)
MC, you lack what I presume (huh?)
Me sobra estilo yo empuño envictuno una botella de wisky
I have style to spare, I wield, I conquer a bottle of whiskey
Agaro el mic MC en el bit oculto igit como Da Vinci
I grab the mic, MC, hidden in the bit, igit like Da Vinci
Venid decídmelo todo claro a la cara
Come on, tell me everything clearly to my face
Por la espalda queda feo y si tienes miedo mejor te callas
It's ugly behind my back, and if you're scared, you better shut up
Me odias pero no antes de ser conocido
You hate me, but not before you were known
Admítelo penosa tu actitud de crió
Admit it, your child's attitude is pathetic
Tu eres rap real pues dímelo siéntelo
You're real rap, then tell me, feel it
En vez de criticar no moriré siendo un cualquiera
Instead of criticizing, I won't die being a nobody
Y menos un hijo de ...
And less a son of a...
Eh tú, eso lo solucionaremos fuera
Hey, you, we'll settle that outside
Ojala fuera tu sensibilidad lo único que yerra
I wish your sensitivity was the only thing that was wrong
No me cambiaria por ti ni por ti aun que pudiera
I wouldn't trade places with you or you even if I could
Cuando apunto nunca fallo por tu orgullo donde quieras
When I aim, I never miss, for your pride, wherever you want
Y yo que estuve con la droga cara a cara y
And I was face to face with drugs and
La muy puta me rogaba para que no la dejara
The fucking bitch begged me not to leave her
Mientras mi madre lloraba y solo espera
While my mother cried and just waits
Que no acabe ahorcado con unas sabanas de un hotel de carretera
That I don't end up hanged with sheets from a roadside hotel
Pasaron años pa poder rehacerlo así
It's been years to be able to redo it like this
Cuidado con mi do re mi fa sol la si pillo el mic
Beware of my do re mi fa sol la si I get the mic
Estoy a punto de ponerme los cuernos conmigo
I'm about to get cheated on by myself
Intente besarme el culo y casi lo consigo
He tried to kiss my ass and almost got it
Mi historia sin principio ni final un sueño en que estaba
My story with no beginning or end, a dream I was in
En la cima del mundo y de repente despertaba
At the top of the world and suddenly woke up
Y si maldigo el tiempo que perdí
And if I curse the time I lost
Haz que el cielo escuchándome
Make the sky listen to me
Yo se que ninguna mujer se ara vieja esperándome
I know no woman will grow old waiting for me
Buscan la diferencia entre su rap y el mío
They look for the difference between their rap and mine
El mío no es por pasta Pamplona os folla en frió
Mine is not for money, Pamplona fucks you in the cold
Dijeron que yo no podría que estaba cada hoy si
They said I couldn't, that I was every today yes
Prepárate para comer la polla al puto rey del underground
Get ready to eat the fucking underground king's dick
La niña quiso ser mayor la luz la volverá a ser cría
The girl wanted to be older, the light will make her a child again
Mi fan será permia donde empieza la mia
My fan will be Permia where mine begins
Es mi ja mi jo mi ja mi co
It's my ha my ho my ha my co
Hablo de lealtad de honar yo tengo un cheque al portador.
I speak of loyalty of honor I have a bearer check.
Ven siéntate conmigo fumo olvida quien es quien
Come sit with me, smoke, forget who's who
Tengo un punto de mira tatuado en la sien
I have a crosshair tattooed on my temple
Conozco la maldad y la bondad de la gente
I know the evil and the goodness of people
La soledad del que esta rodeado constantemente
The loneliness of the one who is constantly surrounded
Ven siéntate conmigo fumo olvida quien es quien
Come sit with me, smoke, forget who's who
Tengo un punto de mira tatuado en la sien
I have a crosshair tattooed on my temple
Conozco la maldad y la bondad de la gente
I know the evil and the goodness of people
La soledad del que esta rodeado constantemente
The loneliness of the one who is constantly surrounded






Attention! Feel free to leave feedback.