Lyrics and translation Isusko & Sbrv - La Mejor De Las 9 (Feat Sergi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mejor De Las 9 (Feat Sergi)
Лучшая из девяти (с участием Серджи)
Quiero
casarme
de
todas
la
formas
posibles,
Хочу
жениться
на
тебе
всеми
возможными
способами,
Siempre
con
la
misma
y
no
cansarme,
Всегда
на
одной
и
той
же,
и
не
уставать,
Pero
la
suerte
es
dispar
y
el
destino
caprichoso,
Но
судьба
переменчива
и
капризна,
Quiso
que
fuese
otro
el
dichoso.
Она
захотела,
чтобы
счастливым
был
другой.
El
ser
más
afortunado
de
la
faz
de
la
tierra,
Самый
удачливый
человек
на
земле,
Vi
pasar
una
estrella
fugaz,
tú
fuiste
mi
deseo,
Я
увидел
падающую
звезду,
ты
была
моим
желанием,
La
joya
más
valiosa
de
un
museo
al
aire
libre.
Самая
ценная
драгоценность
музея
под
открытым
небом.
Llamando
mundo,
dude
por
un
segundo,
Называемого
миром,
я
сомневался
на
секунду,
Pero
aprendo,
cada
vez
que
me
confundo,
Но
я
учусь,
каждый
раз,
когда
ошибаюсь,
Y
la
novia
de
un
amigo
es
sagrada,
И
невеста
друга
священна,
Eres
oxígeno
en
esta
atmosfera
cargada.
Ты
- кислород
в
этой
заряженной
атмосфере.
Aire
fresco,
esa
esencia
irrepetible,
Свежий
воздух,
эта
неповторимая
сущность,
Que
se
pierde
si
la
metes
un
frasco,
Которая
теряется,
если
ты
закроешь
ее
в
банку,
Y
mejoras
con
los
años,
И
ты
становишься
лучше
с
годами,
Mis
versos
van
a
juego
con
tus
ojos
castaños.
Мои
стихи
сочетаются
с
твоими
карими
глазами.
Resaltan
tus
facciones,
Они
подчеркивают
твои
черты,
Dejaste
corazones
rotos
en
millones
de
fracciones
Ты
разбила
сердца
на
миллионы
осколков.
Sueño
contigo
cada
noche,
y
es
tan
real,
Мне
снишься
каждую
ночь,
и
это
так
реально,
Hasta
puedo
sentir
tu
calor
corporal.
Я
даже
могу
чувствовать
тепло
твоего
тела.
Y
oír,
tu
corazón
latir
acelerado,
И
слышать,
как
твое
сердце
бьется
учащенно,
Sexo
sincronizado,
Синхронный
секс,
Me
dices
que
me
tenías
muchas
ganas,
Ты
говоришь,
что
сильно
хотела
меня,
Y
despierto
abrazado
por
mis
sabanas.
И
я
просыпаюсь,
обнимая
свои
простыни.
Te
debe
una
canción,
Он
должен
тебе
песню,
Medirá
sus
palabras
con
exquisita
precisión,
Он
будет
подбирать
свои
слова
с
изысканной
точностью,
"Presta
atención",
te
darás
por
aludida,
"Обрати
внимание",
ты
поймешь,
о
ком
речь,
Y
sentirás
lo
que
se
siente
al
sentir
la
sensación.
И
почувствуешь
то,
что
чувствуешь,
когда
чувствуешь
это
ощущение.
Ser
musa
es
una
pasada,
Быть
музой
- это
круто,
Pero
pierdes
el
status
si
estás
demasiado
usada,
Но
ты
теряешь
статус,
если
слишком
часто
тебя
используют,
Sin
avisarme,
Judas
vino
a
besarme,
Без
предупреждения,
Иуда
пришел
поцеловать
меня,
Con
forma
de
mujer
me
la
folla
sin
esforzarme.
В
образе
женщины
она
трахает
меня
без
усилий.
Pero
ya
nada
de
amores
pasajeros,
Но
больше
никаких
мимолетных
любовей,
Repito,
nada
de
amores
pasajeros,
Повторю,
никаких
мимолетных
любовей,
Hoy
improviso
al
son
de
un
sonajero,
Сегодня
я
импровизирую
под
звук
погремушки,
Y
aun
así
sigo
sonando
callejero
nena!
И
все
равно
звучу
по-уличному,
детка!
Ya
conoces
nuestra
obra,
Ты
уже
знаешь
наши
работы,
Cogemos
el
micro
y
nos
hinchamos
como
cobras,
Мы
берем
микрофон
и
раздуваемся,
как
кобры,
Todos
quieren
ser
el
último
romántico,
Все
хотят
быть
последними
романтиками,
Rechaza
imitaciones,
yo
soy
el
auténtico.
Отбрось
подделки,
я
- настоящий.
No
sé,
quizás
en
otra
vida,
a
lo
mejor,
Не
знаю,
может
быть,
в
другой
жизни,
возможно,
Tu
cuerpo
es
un
templo
de
carne
con
un
palacio
Твое
тело
- храм
из
плоти
с
дворцом
Quiero
leerte
en
Braille,
Хочу
прочитать
тебя
по
Брайлю,
Contar
las
perlas
incrustadas
en
tu
piel.
Сосчитать
жемчужины,
инкрустированные
в
твою
кожу.
Pero
hay
sueños
que
no
se
cumplen,
lo
sé,
Но
есть
мечты,
которые
не
сбываются,
я
знаю,
A
mí
las
cuentas
me
salen,
sin
duda,
У
меня
все
сходится,
без
сомнения,
La
mejor
de
las
nueve,
mi
inspiración,
Лучшая
из
девяти,
моя
вдохновительница,
Peregrina
hasta
su
fuente
todos
los
días
y
bebe.
Каждый
день
я
странствую
к
ее
источнику
и
пью.
Lo
intento,
pero
no
puedo
evitarlo,
me
pones,
Пытаюсь,
но
не
могу
удержаться,
ты
меня
заводишь,
El
tiempo
nos
pisa
los
talones,
Время
наступает
нам
на
пятки,
Y
tal
como
me
miras
tía,
И
так,
как
ты
смотришь
на
меня,
тетя,
Para
saber
lo
que
piensas
no
hace
falta
telepatía.
Чтобы
узнать,
о
чем
ты
думаешь,
не
нужна
телепатия.
Sergio,
2010,
Leyenda
Urbana,
"tengo
un
marco
Серджио,
2010,
Городская
Легенда,
"у
меня
есть
рамка
Sin
tu
foto
puesto
en
mi
estantería"
Без
твоей
фотографии
на
полке"
Te
debe
una
canción,
Он
должен
тебе
песню,
Medirá
sus
palabras
con
exquisita
precisión,
Он
будет
подбирать
свои
слова
с
изысканной
точностью,
"Presta
atención",
te
darás
por
aludida,
"Обрати
внимание",
ты
поймешь,
о
ком
речь,
Y
sentirás
lo
que
se
siente
al
sentir
la
sensación.
И
почувствуешь
то,
что
чувствуешь,
когда
чувствуешь
это
ощущение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.