Isusko & Sbrv - Tú No Eres Kien (con L´arapo Y Gwiz) - translation of the lyrics into German

Tú No Eres Kien (con L´arapo Y Gwiz) - Isusko , SBRV translation in German




Tú No Eres Kien (con L´arapo Y Gwiz)
Du bist nicht derjenige (mit L´arapo Y Gwiz)
Dicen que ahi afuera siguen mis pasos
Sie sagen, da draußen folgen sie meinen Schritten
Me culpan de sus propios fracasos
Sie geben mir die Schuld für ihr eigenes Versagen
Fracaso? Victoria!
Versagen? Sieg!
No recuerdo ningun perdedor que pasara a la historia!
Ich erinnere mich an keinen Verlierer, der Geschichte geschrieben hat!
Esta canción es un año más en el infierno
Dieses Lied ist ein weiteres Jahr in der Hölle
El pensamiento de una lágrima caída mientras duermo
Der Gedanke an eine Träne, die fällt, während ich schlafe
Vuela un demonio, algun angel y ella llora
Ein Dämon fliegt, irgendein Engel und sie weint
Porque el antes y el después ya,
Weil das Vorher und das Nachher schon,
Nunca serán como ahora!
Niemals so sein werden wie jetzt!
Mi superioridad tiene a tu vida amenazada
Meine Überlegenheit bedroht dein Leben
Yo no soy el mejor
Ich bin nicht der Beste
Y aun asi nada me agrada
Und trotzdem gefällt mir nichts
para mi no eres nadie,
Du bist für mich niemand,
Ya no significas nada.
Du bedeutest nichts mehr.
Soló hablas! Envidias! En cada mirada.
Du redest nur! Neidest! In jedem Blick.
Se que hay violencia en la musica que hacemos
Ich weiß, es gibt Gewalt in der Musik, die wir machen
Que le quiero El doble de lo que ella me hecha de menos precio,
Dass ich sie doppelt so sehr liebe, wie sie mich vermisst, Preis,
Cada persona que me rodea aquí
Jede Person, die mich hier umgibt
Gana a quien no teme dispara no a quien mejor pelea!
Gewinnt, wer keine Angst hat zu schießen, nicht wer am besten kämpft!
Por ser lo que no te dejan ser,
Dafür, das zu sein, was sie dich nicht sein lassen,
Lo único que miro es lo que me dejas ver,
Das Einzige, was ich sehe, ist das, was du mich sehen lässt,
Una guerra mental provocada por una mujer,
Ein mentaler Krieg, ausgelöst durch eine Frau,
Sh, creemé!
Shh, glaub mir!
Doy el gusto de daros placer.
Ich gebe euch gerne das Vergnügen.
Auditivo con cada palabra
Auditiv mit jedem Wort
Tengo mil llaves y una puerta
Ich habe tausend Schlüssel und eine Tür
Y ninguna que la abra
Und keinen, der sie öffnet
Soy como la muerte
Ich bin wie der Tod
Nunca olvido una cara.
Ich vergesse nie ein Gesicht.
Piya! La mejor rima que tengas, dispara!
Los! Dein bester Reim, den du hast, schieß los!
Y puede ser mentira, pero esto es mi mentira
Und es mag eine Lüge sein, aber das ist meine Lüge
De los miles de pecados empezando por la ira
Von den tausenden Sünden, angefangen beim Zorn
Llegan donde yo no llego
Sie kommen dahin, wo ich nicht hinkomme
Cogen lo que nisiquiera toco
Sie nehmen, was ich nicht einmal berühre
Reza lo que sepas
Bete, was du weißt
Porque todo me parece poco!
Denn alles erscheint mir zu wenig!
Mi canción es no fingir
Mein Lied ist, nichts vorzutäuschen
Tu y yo somos iguales pero no al escribir,
Du und ich sind gleich, aber nicht beim Schreiben,
Años rapeando me abalan mientras otros falan son,
Jahrelanges Rappen stützt mich, während andere reden, sind
Letras que apuñalan que tallan a fuego!
Texte, die erstechen, die mit Feuer einbrennen!
Estilo forjado en ego y tengo mi frajo irviendo
Stil geschmiedet im Ego und ich habe meine Kippe brennen
Todos los que dicen que nunca han mentido estan mintiendo.
Alle, die sagen, sie hätten nie gelogen, lügen.
Es música de mierda,
Das ist Scheißmusik,
Musica dura y violenta
Harte und gewalttätige Musik
Te regalo el corazón
Ich schenke dir das Herz
Mi alma nunca estuvo en venta.
Meine Seele stand nie zum Verkauf.
Si intentas
Wenn du versuchst
Demostrar que eres el mejor
Zu beweisen, dass du der Beste bist
Es porque no lo eres
Ist das, weil du es nicht bist
No quiero,
Ich will nicht,
Que hables si vas hablar de que no quieres
Dass du sprichst, wenn du darüber sprichst, was du nicht willst
Valor para aceptar
Mut zu akzeptieren
Lo que no puedas cambiar
Was du nicht ändern kannst
Yo nací para arder
Ich wurde geboren, um zu brennen
Como el papel de fumar
Wie Zigarettenpapier
La gente
Die Leute
Esta contra mi
Sind gegen mich
Yo estoy contra la gente
Ich bin gegen die Leute
La gente no me quiere me admira
Die Leute lieben mich nicht, sie bewundern mich
Es diferente
Das ist anders
Sudo lágrimas, lloro sudor
Ich schwitze Tränen, ich weine Schweiß
No me arrepiento nada de lo que hice
Ich bereue nichts, was ich getan habe
Si lo hice por amor!
Wenn ich es aus Liebe getan habe!
Por imponer un castigo,
Um eine Strafe aufzuerlegen,
Porque todo aquel que intente dominarme es mi enemigo
Denn jeder, der versucht, mich zu beherrschen, ist mein Feind
Y estas en mi punto de mira,
Und du bist in meinem Fadenkreuz,
Mira!
Schau!
Prefiero morir que vivir una mentira,
Ich sterbe lieber, als eine Lüge zu leben,
Hija de puta!
Miststück!
No me conoceras tanto
Du wirst mich nicht so gut kennen
Cuando te sorpendo en cada sílaba que canto,
Wenn ich dich mit jeder Silbe überrasche, die ich singe,
Hablando de ti de mi,
Rede über dich, über mich,
No siempre estaré aquí
Ich werde nicht immer hier sein
Asi pusieron mi nombre a la calle
So benannten sie die Straße nach mir
Por donde me fuí.
Durch die ich gegangen bin.
Si no sientes lo que canto, escúchame bien
Wenn du nicht fühlst, was ich singe, hör mir gut zu
Si es que quedas en pie
Falls du noch stehst
Te hace falta suelo para correr y esque tengo
Dir fehlt der Boden unter den Füßen zum Rennen, und es ist so, dass ich habe
Un amigo llorando buscandome y tu no eres quien,
Einen Freund, der weinend nach mir sucht, und du bist nicht derjenige,
Para decirme como debo ser si me sientes...
Mir zu sagen, wie ich sein soll, wenn du mich fühlst...






Attention! Feel free to leave feedback.