Lyrics and translation Isusko feat. Miniman - Co-Razón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imagínate
que
estás
viajando
con
tu
hijo
en
un
avión
Представь,
что
ты
летишь
с
сыном
в
самолёте,
Y
a
30.000
pies
de
altura
se
despresuriza
la
cabina
de
pasajeros
И
на
высоте
10
километров
разгерметизируется
салон.
Tan
solo
cae
una
mascarilla
de
oxigeno
¿A
quién
se
la
pondrías?
Падает
только
одна
кислородная
маска.
Кому
ты
её
наденешь?
Ahora
supón
que
eres
un
mendigo
А
теперь
представь,
что
ты
- нищий,
Y
caminando
por
la
calle
te
encuentras
una
cartera
y
junto
al
DNI
И
гуляя
по
улице,
находишь
кошелёк,
а
в
нём
- паспорт
Un
boleto
de
lotería
premiado
¿Lo
devolverías?
И
выигрышный
лотерейный
билет.
Вернёшь
ли
ты
его?
De
nuevo
imagina,
que
durante
una
expedición
por
la
montaña
Ещё
представь:
во
время
восхождения
в
горах
Tu
brazo
queda
atrapado
bajo
una
gran
roca
Твоя
рука
застревает
под
огромным
камнем.
Y
solo
cortándotelo
lograrías
salvarte
¿lo
harías?
И
только
отрезав
её,
ты
сможешь
спастись.
Сделаешь
ли
ты
это?
Y
por
último,
un
matón
mucho
más
grande
que
tú
И
наконец,
здоровяк,
намного
крупнее
тебя,
Comienza
a
insultarte
y
sin
motivo
alguno
Начинает
оскорблять
тебя,
и
без
всякой
причины
Recibes
un
empujón
que
te
tira
al
suelo
¿Qué
es
lo
que
harías?
Толкает
тебя
так,
что
ты
падаешь
на
землю.
Что
ты
будешь
делать?
Voy
a
solucionarlo
en
un
fragmento
de
segundo
y
Я
решу
это
за
долю
секунды
и
Borrar
su
huella
de
este
miserable
mundo
Сотру
его
след
из
этого
жалкого
мира.
A
mí
me
hierve
la
sangre
el
diablo
está
por
dentro
У
меня
кипит
кровь,
внутри
сидит
дьявол,
Y
prefiero,
vencer
a
la
muerte
o
morir
en
el
И
я
предпочту
победить
смерть
или
умереть,
пытаясь.
Intento
controlar
la
situación
pero
no
puedo
Пытаюсь
контролировать
ситуацию,
но
не
могу,
Hay
mil
ojos
mirándome
y
por
dentro
siento
fuego
Тысячи
глаз
смотрят
на
меня,
а
внутри
горит
огонь.
¿Sabes
que
mi
orgullo
es
intocable?
así
funciona
el
juego
Знаешь,
моя
гордость
неприкосновенна,
таковы
правила
игры,
Y
que
apartar
la
vista
es
otra
forma
de
estar
ciego
И
что
отвести
взгляд
- это
ещё
один
способ
быть
слепым.
¿Orgullo,
ira,
rencor?
no
seas
ridículo
Гордость,
гнев,
обида?
Не
будь
смешным.
No
quieras
ser
maestro
y
actuar
como
un
discípulo
Не
пытайся
быть
учителем,
действуя
как
ученик.
Olvida
tus
testículos,
usa
la
cabeza
Забудь
о
своих
яйцах,
используй
голову,
Y
quizá
tú
y
yo
salgamos
de
aquí
de
una
sola
pieza
И,
возможно,
мы
оба
выберемся
отсюда
целыми.
Empieza
por
pensar,
él
es
mucho
más
fuerte
Начни
с
того,
что
он
намного
сильнее,
Y
un
combate
cara
a
cara
es
tentar
a
la
suerte
И
бой
лицом
к
лицу
- это
искушать
судьбу.
No
me
importan
sus
miradas
clavadas
en
mí
Мне
плевать
на
его
взгляды,
впившиеся
в
меня,
Mientras
pienso,
tanto
musculo
y
está
indefenso
ante
mi
mente
Пока
я
думаю,
столько
мышц,
и
он
беззащитен
перед
моим
разумом.
Quieres
ganar
con
la
experiencia
y
lenta
es
la
vejez
Ты
хочешь
победить
опытом,
но
старость
медленна,
Es
un
combate
de
boxeo
en
un
tablero
de
ajedrez
Это
боксёрский
поединок
на
шахматной
доске.
Y
otra
vez,
desnudo
ante
el
peligro
y
sin
arnés
И
снова
я
голый
перед
опасностью,
без
страховки,
Estas
dándome
consejos
en
los
que
ni
quiera
tú
crees
Ты
даёшь
мне
советы,
в
которые
сама
не
веришь.
Respira
hondo
y
cuenta
tres,
no
pierdas
el
control
Сделай
глубокий
вдох
и
сосчитай
до
трёх,
не
теряй
контроль.
¿Crees
que
tus
parpados
pueden
tapar
el
sol?
Думаешь,
твои
веки
могут
закрыть
солнце?
No
puedes
ser
el
rey
en
un
castillo
de
papel
Ты
не
можешь
быть
королём
в
бумажном
замке,
Ni
caminar
contra
el
viento,
aprende
a
volar
con
él
Ни
идти
против
ветра,
научись
летать
с
ним.
El
no
es
quien
pa'
pararme
los
pies,
tu
atas
mis
manos
Он
не
тот,
кто
меня
остановит,
ты
связываешь
мне
руки,
Porque
tienes
miedo
lo
sé,
eres
un
mierda
y
recuerda
que
Потому
что
боишься,
я
знаю,
ты
- дерьмо,
и
помни,
что
Has
de
predicar
con
el
ejemplo
y
no
con
tu
opinión
Ты
должна
проповедовать
примером,
а
не
своим
мнением.
Lo
que
me
empuja
por
dentro
es
una
lógica
emoción
То,
что
движет
мной
изнутри,
- это
логичная
эмоция.
¿Pero
que
sabrás
de
lógica
si
tu
eres
corazón?
Но
что
ты
знаешь
о
логике,
если
ты
- сердце?
Incapaz
de
ponerte
en
mi
maldita
posición
Неспособная
поставить
себя
на
моё
чёртово
место.
Somos
enemigos
natos
sentimiento
y
razón
Мы
- заклятые
враги,
чувство
и
разум,
Como
el
perro
y
el
gato,
como
el
queso
y
el
ratón
Как
собака
и
кошка,
как
сыр
и
мышь.
Bla-bla-bla-bla,
tu
siempre
estás
hablando
Бла-бла-бла-бла,
ты
всегда
говоришь,
Ya
verás,
voy
a
hacer,
pero
aún
sigo
esperando
Вот
увидишь,
я
сделаю,
но
всё
ещё
жду.
Y
tú
que
te
crees
¿Qué
me
tienes
que
convencer
a
mí?
А
ты
что
о
себе
возомнила?
Что
должна
меня
убеждать?
Si
no
eliges
el
camino,
el
camino
te
elige
a
ti
Если
ты
не
выбираешь
путь,
путь
выбирает
тебя.
Presumir
de
valentía
en
el
fondo
es
de
cobardes
Хвастаться
храбростью
- в
глубине
души
удел
трусов.
Estas
perdiendo
el
tiempo
sin
saber
que
llegas
tarde
Ты
теряешь
время,
не
зная,
что
опаздываешь.
Mi
corazón
arde
¿y
tú
quieres
apagarlo?
Моё
сердце
горит,
а
ты
хочешь
его
потушить?
Si
piensas
no
actuar,
voy
a
actuar
sin
pensarlo
Если
ты
думаешь
не
действовать,
я
буду
действовать
не
думая.
¿Quieres
probar?
¿Quieres
saciar
tu
sed?
Хочешь
попробовать?
Хочешь
утолить
свою
жажду?
Te
daré
la
oportunidad
tan
solo
por
una
vez
Я
дам
тебе
шанс,
только
один
раз.
Tú
y
yo
vivimos
bajo
la
misma
piel
Ты
и
я
живём
под
одной
кожей,
Vamos
a
saldar
cuentas
pendientes,
venga
¡vamos
a
por
él!
Давай
сведём
счёты,
давай,
за
ним!
Quiero
que
sepas
que
esto
no
es
una
cuestión
de
venganza
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
это
не
вопрос
мести,
Ya
era
el
momento
de
un
voto
de
confianza
Просто
пришло
время
для
вотума
доверия.
Coge
impulso,
ponte
en
pie,
voy
a
hacerlo,
no
a
intentarlo
Наберись
сил,
встань
на
ноги,
я
сделаю
это,
а
не
попытаюсь,
Y
apretar
los
puños
porque
voy
a
reventarlo
И
сожми
кулаки,
потому
что
я
его
размажу.
Cuando
te
encuentres
ante
dos
opciones
Когда
ты
стоишь
перед
двумя
вариантами
Y
tengas
que
elegir
entre
una
de
ellas
И
должна
выбрать
один
из
них,
Simplemente
lanza
una
moneda
al
aire
Просто
подбрось
монетку
в
воздух.
Justo
en
ese
preciso
momento
sabrás
lo
que
realmente
deseas
Именно
в
этот
момент
ты
узнаешь,
чего
действительно
хочешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Diablo
date of release
15-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.