Isusko feat. Porta - Cain y Abel - translation of the lyrics into German

Cain y Abel - Porta , Isusko translation in German




Cain y Abel
Kain und Abel
Creo que y yo tenemos
Ich glaube, du und ich haben
Una charla pendiente, no te hagas el sorprendido
Ein Gespräch ausstehend, tu nicht so überrascht
Te vas a tragar tus dientes partidos, has perdido
Du wirst deine ausgeschlagenen Zähne schlucken müssen, du hast verloren
Mi amistad por una falda, ahora no me caben dudas
Meine Freundschaft für einen Rock, jetzt habe ich keine Zweifel mehr
Has hablado a mis espaldas, me has vendido como Judas.
Du hast hinter meinem Rücken geredet, mich wie Judas verkauft.
Me ha dicho que les has mandao' flores ¿Qué le has jurado un futuro?
Sie hat mir erzählt, du hast ihr Blumen geschickt? Dass du ihr eine Zukunft geschworen hast?
Pero ella me llama a cuando quiere sexo duro
Aber mich ruft sie an, wenn sie harten Sex will
Dice que le has ofrecido amor, comprensión y cariño.
Sie sagt, du hast ihr Liebe, Verständnis und Zuneigung angeboten.
Deja de lloriquear, quiere un hombre no un niño.
Hör auf zu jammern, sie will einen Mann, kein Kind.
Es increíble, yo te ofrezco mi amistad sin condiciones
Es ist unglaublich, ich biete dir meine Freundschaft bedingungslos an
Y me la devuelves con mentiras y traiciones.
Und du gibst sie mir mit Lügen und Verrat zurück.
Supongo que en la jungla todos quieren ser leones.
Ich schätze, im Dschungel wollen alle Löwen sein.
Que daño hace el amor a las demás emociones.
Wie sehr die Liebe die anderen Emotionen verletzt.
¿Te has pensado que soy tonto? has dejado que esto pasara
Hast du gedacht, ich bin dumm? Du hast zugelassen, dass das passiert
Por no hacerme ni caso cuando dije para.
Weil du mir keinerlei Beachtung geschenkt hast, als ich sagte, hör auf.
Ahora ya no hay vuelta atrás ¿Y aún tienes la cara
Jetzt gibt es kein Zurück mehr. Und du hast noch die Frechheit
De hablarme? Ya verás cuando se lo cuente a Naiara.
Mit mir zu reden? Warte nur, bis ich es Naiara erzähle.
Nunca digas siempre, siempre es demasiado.
Sag niemals immer, immer ist zu viel.
No eres lo que dices, eres lo que has demostrado.
Du bist nicht, was du sagst, du bist, was du gezeigt hast.
No quieras arreglarlo después de lo que ha pasado.
Versuch nicht, es zu reparieren, nach allem, was passiert ist.
Habría perdido por ti si hubiera apostado.
Ich hätte wegen dir verloren, wenn ich gewettet hätte.
Nunca digas siempre, siempre es demasiado.
Sag niemals immer, immer ist zu viel.
No eres lo que dices, eres lo que has demostrado:
Du bist nicht, was du sagst, du bist, was du gezeigt hast:
Amistad por conveniencia, amor de burdel.
Freundschaft aus Eigennutz, Liebe wie im Bordell.
y yo somos tan hermanos como Caín y Abel.
Du und ich sind so Brüder wie Kain und Abel.
¿Pero qué coño te inventas? Si te la presenté yo.
Aber was zum Teufel erfindest du da? Ich habe sie dir doch vorgestellt.
eres el traidor, el que de la manzana ha mordido.
Du bist der Verräter, derjenige, der vom Apfel gebissen hat.
Ella nos tentó, pero yo no he caído.
Sie hat uns versucht, aber ich bin nicht darauf reingefallen.
Quiere a un hombre, no a un idiota, en eso no te ha mentido.
Sie will einen Mann, keinen Idioten, da hat sie dich nicht angelogen.
No hay nada que hablar, ya sabías que me molaba.
Es gibt nichts zu reden, du wusstest schon, dass ich auf sie stand.
Confié en nuestra amistad, mientras te la tirabas.
Ich vertraute auf unsere Freundschaft, während du sie flachgelegt hast.
¿Qué me echas en cara? Si sólo buscabas sexo.
Was wirfst du mir vor? Wo du doch nur Sex gesucht hast.
Incumpliste el código de los colegas, mírate el anexo.
Du hast den Kodex der Kumpels gebrochen, schau dir den Anhang an.
No hablé de ti, intentaste convencerla
Ich habe nicht über dich geredet, du hast versucht, sie zu überzeugen
De que nadie más que conseguiría complacerla.
Dass niemand außer dir sie befriedigen könnte.
Me habló de tu sexo duro, un poco blando.
Sie erzählte mir von deinem harten Sex, ein bisschen weich.
Y vas de maduro, pero no duras más de diez segundos fo...
Und du tust auf reif, aber hältst keine zehn Sekunden durch, F...
Me estas fallando; yo que te consideré siempre más que a un puto hermano.
Du enttäuschst mich; ich, der dich immer mehr als einen verdammten Bruder betrachtet hat.
Me agarraste el brazo si te di la mano
Ich reichte dir die Hand und du nahmst den ganzen Arm.
¿Y ahora me vienes con estas y exiges respuestas, maldito gusano?
Und jetzt kommst du mir so und forderst Antworten, du verdammter Wurm?
Nunca digas siempre, siempre es demasiado.
Sag niemals immer, immer ist zu viel.
No eres lo que dices, eres lo que has demostrado.
Du bist nicht, was du sagst, du bist, was du gezeigt hast.
No quieras arreglarlo después de lo que ha pasado.
Versuch nicht, es zu reparieren, nach allem, was passiert ist.
Habría perdido por ti si hubiera apostado.
Ich hätte wegen dir verloren, wenn ich gewettet hätte.
Nunca digas siempre, siempre es demasiado.
Sag niemals immer, immer ist zu viel.
No eres lo que dices, eres lo que has demostrado:
Du bist nicht, was du sagst, du bist, was du gezeigt hast:
Amistad por conveniencia, amor de burdel.
Freundschaft aus Eigennutz, Liebe wie im Bordell.
y yo somos tan hermanos como Caín y Abel.
Du und ich sind so Brüder wie Kain und Abel.
Di lo que quieras, pero sin se siente incompleta.
Sag, was du willst, aber ohne mich fühlt sie sich unvollständig.
No juegues conmigo porque es rusa mi ruleta.
Spiel nicht mit mir, denn mein Roulette ist russisch.
Vuelve con tu novia a que te aguante la rabieta.
Geh zurück zu deiner Freundin, damit sie deinen Wutanfall erträgt.
Te comportas como un niño al que robé su piruleta.
Du benimmst dich wie ein Kind, dem ich seinen Lutscher geklaut habe.
Se siente incompleta desde que te conoció
Sie fühlt sich unvollständig, seit sie dich kennt
Porque no llenas el vacío que le dejo yo.
Weil du die Leere nicht füllst, die ich hinterlassen habe.
Crees que ella es un juguete y que yo soy tu marioneta.
Du glaubst, sie ist ein Spielzeug und ich bin deine Marionette.
Pierdes un amigo por tres noches un coño y dos tetas.
Du verlierst einen Freund für drei Nächte, eine Fotze und zwei Titten.
Has agotado mi paciencia, te has puesto en evidencia.
Du hast meine Geduld erschöpft, du hast dich selbst bloßgestellt.
Mírate al espejo y busca las mil diferencias.
Schau in den Spiegel und such die tausend Unterschiede.
Entre y yo, yo y tú, no quieras competencia
Zwischen dir und mir, mir und dir, willst du keinen Wettbewerb
Que eres culpable detrás de esa cara de inocencia.
Denn du bist schuldig hinter diesem unschuldigen Gesicht.
Si no estás en calma, es porque tienes sucia el alma
Wenn du nicht ruhig bist, liegt das daran, dass deine Seele schmutzig ist
Yo que en su momento te la devolverá el karma.
Ich weiß, dass das Karma es dir zu gegebener Zeit heimzahlen wird.
Habla cuando te comportes de una forma adulta
Sprich, wenn du dich erwachsen verhältst
Es cuestión de tiempo yo me siento a esperar tus disculpas.
Es ist eine Frage der Zeit, ich setze mich hin und warte auf deine Entschuldigung.
Nunca digas siempre, siempre es demasiado.
Sag niemals immer, immer ist zu viel.
No eres lo que dices, eres lo que has demostrado.
Du bist nicht, was du sagst, du bist, was du gezeigt hast.
No quieras arreglarlo después de lo que ha pasado.
Versuch nicht, es zu reparieren, nach allem, was passiert ist.
Habría perdido por ti si hubiera apostado.
Ich hätte wegen dir verloren, wenn ich gewettet hätte.
Nunca digas siempre, siempre es demasiado.
Sag niemals immer, immer ist zu viel.
No eres lo que dices, eres lo que has demostrado:
Du bist nicht, was du sagst, du bist, was du gezeigt hast:
Amistad por conveniencia, amor de burdel.
Freundschaft aus Eigennutz, Liebe wie im Bordell.
y yo somos tan hermanos como Caín y Abel.
Du und ich sind so Brüder wie Kain und Abel.





Writer(s): Isusko


Attention! Feel free to leave feedback.