Lyrics and translation It Dies Today - A Port In Any Storm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fearful
and
numb,
I
now
can
accept,
Страшный
и
онемевший,
теперь
я
могу
принять,
Deceit
and
dependency
are
my
preeminent
assets.
Обман
и
зависимость
— мои
главные
достоинства.
Defined,
(defined),
a
word
etched
in
skin.
Определено,
(определено),
слово,
выгравированное
на
коже.
Sweet
host,
(sweet
host),
I'll
feast
within.
Сладкий
хозяин,
(милый
хозяин),
я
буду
пировать
внутри.
Oh,
how
one
taste
will
haunt
the
senses
and
my
dreams,
О,
как
один
вкус
будет
преследовать
чувства
и
мои
мечты,
I
fiend
the
touch
of
your
flesh,
A
lust
which
brings
us
no
end.
Я
извергаю
прикосновение
к
твоей
плоти,
Похоть,
которая
не
приносит
нам
конца.
Dissolution
quenched
on
fleeting
hands,
on
fleeting
hands.
Разложение
угасло
на
мимолетных
руках,
на
мимолетных
руках.
Drowning
myself
in
seas
of
compromise.
Утопаю
в
море
компромиссов.
Fair
ladies
and
harlots
submerge
with
this
sinking
ship.
Прекрасные
дамы
и
шлюхи
тонут
вместе
с
этим
тонущим
кораблем.
Black
urge,
(black
urge),
I
swore
to
dismiss.
Черный
позыв,
(черный
позыв),
я
поклялся
отвергнуть.
Your
minions,
(minions),
keeps
on
starving.
Ваши
миньоны
(миньоны)
продолжают
голодать.
Oh,
how
one
taste
will
haunt
the
senses
and
my
dreams,
О,
как
один
вкус
будет
преследовать
чувства
и
мои
мечты,
I
fiend
the
touch
of
your
flesh,
A
lust
which
brings
us
no
end.
Я
извергаю
прикосновение
к
твоей
плоти,
Похоть,
которая
не
приносит
нам
конца.
Dissolution
quenched
on
fleeting
hands.
Растворение
угасло
на
мимолетных
руках.
One
dip
of
impure
blood
has
left
a
bitter
taste,
Один
глоток
нечистой
крови
оставил
горький
привкус,
Pending
a
lust
which
brings
us
closer
to
false
heaven.
В
ожидании
похоти,
которая
приближает
нас
к
ложному
небу.
Oh,
how
one
taste,
(one
taste),
will
haunt
the
senses
and
my
dreams,
О,
как
один
вкус
(один
вкус)
будет
преследовать
чувства
и
мои
мечты,
I
fiend
the
touch
of
your
flesh,
A
lust
which
brings
us
no
end.
Я
извергаю
прикосновение
к
твоей
плоти,
Похоть,
которая
не
приносит
нам
конца.
Dissolution
quenched
on
fleeting
hands,
fleeting
hands.
Растворение
угасло
на
мимолетных
руках,
мимолетных
руках.
Oh,
how
one
taste,
(one
taste),
will
haunt
the
senses
and
my
dreams,
О,
как
один
вкус
(один
вкус)
будет
преследовать
чувства
и
мои
мечты,
I
fiend
the
touch
of
your
flesh,
A
lust
which
brings
us
no
end.
Я
извергаю
прикосновение
к
твоей
плоти,
Похоть,
которая
не
приносит
нам
конца.
Dissolution
quenched
on
fleeting
hands,
on
fleeting
hands
Разложение
угасло
на
мимолетных
руках,
на
мимолетных
руках.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicholas John Mirusso, Steven John Lemke, Christopher James Cappelli, Michael William Hatalak, Nicholas Joseph Brooks
Album
Sirens
date of release
17-10-2006
Attention! Feel free to leave feedback.