It Dies Today - Sixth of June - translation of the lyrics into German

Sixth of June - It Dies Todaytranslation in German




Sixth of June
Der sechste Juni
Been waiting for an end in a life filled with all those little stories
Habe auf ein Ende gewartet in einem Leben voller kleiner Geschichten
(Say what you want, say what you need) Our last encounter
(Sag, was du willst, sag, was du brauchst) Unsere letzte Begegnung
(Say what you want, say what you need) Stung of alcohol
(Sag, was du willst, sag, was du brauchst) Stach nach Alkohol
And all the stones and prison bars that stand in the way of my amends
Und all die Steine und Gefängnisgitter, die meinen Wiedergutmachungen im Weg stehen
Forgive me!
Vergib mir!
I know you killed for me, you're sailing with the rock, Aileen
Ich weiß, du hast für mich getötet, du segelst mit dem Felsen, Aileen
Promise you'll come for me, the sixth of June will bring you home
Versprich mir, dass du für mich kommst, der sechste Juni wird dich nach Hause bringen
Say what you want, say what you need
Sag, was du willst, sag, was du brauchst
'Cause tonight is your last chance to reach me
Denn heute Nacht ist deine letzte Chance, mich zu erreichen
Hope and love seem to
Hoffnung und Liebe scheinen
(Say what you want, say what you need) Be a waste in this mortal reality
(Sag, was du willst, sag, was du brauchst) Eine Verschwendung in dieser sterblichen Realität zu sein
So we'll meet again on the sixth of June, there won't be a heart to break this time
So werden wir uns am sechsten Juni wiedersehen, diesmal wird es kein Herz geben, das gebrochen wird
And all the souls of fallen men can't stand in the way of our love again
Und all die Seelen gefallener Männer können unserer Liebe nicht mehr im Wege stehen
Forgive me!
Vergib mir!
I know you killed for me, you're sailing with the rock, Aileen
Ich weiß, du hast für mich getötet, du segelst mit dem Felsen, Aileen
Promise you'll come for me, the sixth of June will bring you home
Versprich mir, dass du für mich kommst, der sechste Juni wird dich nach Hause bringen
Say what you want, say what you need
Sag, was du willst, sag, was du brauchst
'Cause tonight is your last chance to reach me
Denn heute Nacht ist deine letzte Chance, mich zu erreichen
I know you killed for me, you're sailing with the rock, Aileen
Ich weiß, du hast für mich getötet, du segelst mit dem Felsen, Aileen
Promise you'll be back on the sixth of June, our Lord will guide you home
Versprich, dass du am sechsten Juni zurück sein wirst, unser Herr wird dich nach Hause führen
Say what you want, say what you need
Sag, was du willst, sag, was du brauchst
'Cause tonight is your last chance to reach me
Denn heute Nacht ist deine letzte Chance, mich zu erreichen
I know you killed for me, you're sailing with the rock, Aileen
Ich weiß, du hast für mich getötet, du segelst mit dem Felsen, Aileen
Promise you'll come for me, the sixth of June will bring you home
Versprich mir, dass du für mich kommst, der sechste Juni wird dich nach Hause bringen
Say what you want, say what you need
Sag, was du willst, sag, was du brauchst
(I know you killed for me, I know you killed for me!)
(Ich weiß, du hast für mich getötet, ich weiß, du hast für mich getötet!)
Say what you want, say what you need
Sag, was du willst, sag, was du brauchst
(I know you killed for me, say what you need!)
(Ich weiß, du hast für mich getötet, sag, was du brauchst!)
'Cause tonight is the last chance to reach me!
Denn heute Nacht ist die letzte Chance, mich zu erreichen!





Writer(s): Nicholas John Mirusso, Christopher James Cappelli, Nicholas Joseph Brooks, Steven John Lemke, Michael William Hatalak


Attention! Feel free to leave feedback.