Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sixth of June
Der sechste Juni
Been
waiting
for
an
end
in
a
life
filled
with
all
those
little
stories
Habe
auf
ein
Ende
gewartet
in
einem
Leben
voller
kleiner
Geschichten
(Say
what
you
want,
say
what
you
need)
Our
last
encounter
(Sag,
was
du
willst,
sag,
was
du
brauchst)
Unsere
letzte
Begegnung
(Say
what
you
want,
say
what
you
need)
Stung
of
alcohol
(Sag,
was
du
willst,
sag,
was
du
brauchst)
Stach
nach
Alkohol
And
all
the
stones
and
prison
bars
that
stand
in
the
way
of
my
amends
Und
all
die
Steine
und
Gefängnisgitter,
die
meinen
Wiedergutmachungen
im
Weg
stehen
I
know
you
killed
for
me,
you're
sailing
with
the
rock,
Aileen
Ich
weiß,
du
hast
für
mich
getötet,
du
segelst
mit
dem
Felsen,
Aileen
Promise
you'll
come
for
me,
the
sixth
of
June
will
bring
you
home
Versprich
mir,
dass
du
für
mich
kommst,
der
sechste
Juni
wird
dich
nach
Hause
bringen
Say
what
you
want,
say
what
you
need
Sag,
was
du
willst,
sag,
was
du
brauchst
'Cause
tonight
is
your
last
chance
to
reach
me
Denn
heute
Nacht
ist
deine
letzte
Chance,
mich
zu
erreichen
Hope
and
love
seem
to
Hoffnung
und
Liebe
scheinen
(Say
what
you
want,
say
what
you
need)
Be
a
waste
in
this
mortal
reality
(Sag,
was
du
willst,
sag,
was
du
brauchst)
Eine
Verschwendung
in
dieser
sterblichen
Realität
zu
sein
So
we'll
meet
again
on
the
sixth
of
June,
there
won't
be
a
heart
to
break
this
time
So
werden
wir
uns
am
sechsten
Juni
wiedersehen,
diesmal
wird
es
kein
Herz
geben,
das
gebrochen
wird
And
all
the
souls
of
fallen
men
can't
stand
in
the
way
of
our
love
again
Und
all
die
Seelen
gefallener
Männer
können
unserer
Liebe
nicht
mehr
im
Wege
stehen
I
know
you
killed
for
me,
you're
sailing
with
the
rock,
Aileen
Ich
weiß,
du
hast
für
mich
getötet,
du
segelst
mit
dem
Felsen,
Aileen
Promise
you'll
come
for
me,
the
sixth
of
June
will
bring
you
home
Versprich
mir,
dass
du
für
mich
kommst,
der
sechste
Juni
wird
dich
nach
Hause
bringen
Say
what
you
want,
say
what
you
need
Sag,
was
du
willst,
sag,
was
du
brauchst
'Cause
tonight
is
your
last
chance
to
reach
me
Denn
heute
Nacht
ist
deine
letzte
Chance,
mich
zu
erreichen
I
know
you
killed
for
me,
you're
sailing
with
the
rock,
Aileen
Ich
weiß,
du
hast
für
mich
getötet,
du
segelst
mit
dem
Felsen,
Aileen
Promise
you'll
be
back
on
the
sixth
of
June,
our
Lord
will
guide
you
home
Versprich,
dass
du
am
sechsten
Juni
zurück
sein
wirst,
unser
Herr
wird
dich
nach
Hause
führen
Say
what
you
want,
say
what
you
need
Sag,
was
du
willst,
sag,
was
du
brauchst
'Cause
tonight
is
your
last
chance
to
reach
me
Denn
heute
Nacht
ist
deine
letzte
Chance,
mich
zu
erreichen
I
know
you
killed
for
me,
you're
sailing
with
the
rock,
Aileen
Ich
weiß,
du
hast
für
mich
getötet,
du
segelst
mit
dem
Felsen,
Aileen
Promise
you'll
come
for
me,
the
sixth
of
June
will
bring
you
home
Versprich
mir,
dass
du
für
mich
kommst,
der
sechste
Juni
wird
dich
nach
Hause
bringen
Say
what
you
want,
say
what
you
need
Sag,
was
du
willst,
sag,
was
du
brauchst
(I
know
you
killed
for
me,
I
know
you
killed
for
me!)
(Ich
weiß,
du
hast
für
mich
getötet,
ich
weiß,
du
hast
für
mich
getötet!)
Say
what
you
want,
say
what
you
need
Sag,
was
du
willst,
sag,
was
du
brauchst
(I
know
you
killed
for
me,
say
what
you
need!)
(Ich
weiß,
du
hast
für
mich
getötet,
sag,
was
du
brauchst!)
'Cause
tonight
is
the
last
chance
to
reach
me!
Denn
heute
Nacht
ist
die
letzte
Chance,
mich
zu
erreichen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicholas John Mirusso, Christopher James Cappelli, Nicholas Joseph Brooks, Steven John Lemke, Michael William Hatalak
Album
Sirens
date of release
17-10-2006
Attention! Feel free to leave feedback.