Lyrics and translation Itaca Band - Com si no hi hagués demà
Som
una
idea
que
encara
no
té
forma
Это
идея,
которая
не
имеет
формы.
L′energia
que
tot
ho
transforma
Энергия,
которая
все
преображает.
Som
l'alegria,
comença
un
nou
dia
Мы-радость,
начинается
новый
день.
Tu
i
jo
en
rebel·lia,
sentint-nos
la
vida
Ты
и
я
в
Бунтаре·,
чувствуя
жизнь.
Només
pensar-hi
ja
ens
posem
a
riure
Одна
мысль
об
этом
заставляет
меня
смеяться.
Fugir
del
pou,
potser
una
utopia
Побег
из
колодца,
возможно,
утопия.
Però
aquesta
nit
trobarem
la
sortida
Сегодня
ночью
мы
найдем
выход.
Tenir-nos
a
prop,
estimar
el
nostre
joc
Быть
рядом
с
нами,
любить
нашу
игру
És
l′aire,
ningú
se'n
va
d'aquí
Это
воздух,
никто
отсюда
не
выберется.
És
l′aire,
que
avui
bufa
que
sí
Это
воздух
который
дует
сегодня
это
да
Com
si
no
hi
hagués
demà
Как
будто
завтра
не
наступит.
Ballarem
en
la
penombra
Танцы
в
темноте
Com
si
no
hi
hagués
demà
Как
будто
завтра
не
наступит.
Aquesta
vida
és
nostra
Эта
жизнь
принадлежит
нам.
Com
si
no
hi
hagués
demà
Как
будто
завтра
не
наступит.
Ballarem
en
la
penombra
Танцы
в
темноте
Com
si
no
hi
hagués
demà
Как
будто
завтра
не
наступит.
Aquesta
vida
és
nostra
Эта
жизнь
принадлежит
нам.
Que
amb
una
flor
fas
primavera
С
цветком
приходит
весна.
Un
estiu
després
de
cada
tempesta
Лето
после
каждой
бури.
Amb
tu
la
vida
és
una
festa
С
тобой
жизнь-это
вечеринка.
Encara
que
el
que
vulguin
Даже
если
то,
что
они
хотят.
És
que
ens
regni
la
pena
Мы
царствуем
в
горе.
Ets
la
cançó
que
ja
no
espera
Ты-песня,
которая
больше
не
ждет.
Que
ara
surts
al
carrer
a
la
primera
Выйди
на
улицу
в
первый
раз.
Ets
l′heroïna,
la
bruixa,
la
fera
Ты-героиня,
Ведьма,
ведьма.
Junts
som
l'Akelarre
que
encén
la
foguera
Вместе
мы-АК,
который
разжигает
костер.
És
l′aire,
ningú
se'n
va
d′aquí
Это
воздух,
никто
отсюда
не
выберется.
És
l'aire,
que
avui
bufa
que
sí
Это
воздух
который
дует
сегодня
это
да
Com
si
no
hi
hagués
demà
Как
будто
завтра
не
наступит.
Ballarem
en
la
penombra
Танцы
в
темноте
Com
si
no
hi
hagués
demà
Как
будто
завтра
не
наступит.
Aquesta
vida
és
nostra
Эта
жизнь
принадлежит
нам.
Com
si
no
hi
hagués
demà
Как
будто
завтра
не
наступит.
Ballarem
en
la
penombra
Танцы
в
темноте
Com
si
no
hi
hagués
demà
Как
будто
завтра
не
наступит.
Aquesta
vida
és
nostra
Эта
жизнь
принадлежит
нам.
Que
mai
s′acabi
aquest
miratge
Никогда
не
прекращай
этот
взгляд.
Que
cremin
en
la
nit
Они
горят
в
ночи.
Les
pors
que
encara
ens
marquen
el
camí
Тропинки,
которые
все
еще
отмечают
наш
путь.
Som
el
moment,
sentir
el
present
Мы-это
мгновение,
мы
чувствуем
настоящее.
Poder-ho
tot
si
estem
aprop
Мы
можем
делать
все,
когда
мы
рядом.
Amb
tu
i
amb
mi,
ara
i
aquí
С
тобой
и
мной,
здесь
и
сейчас.
Aquesta
vida
és
nostra
Эта
жизнь
принадлежит
нам.
Aquesta
vida
és
nostra
Эта
жизнь
принадлежит
нам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pere Mercader
Attention! Feel free to leave feedback.