Itaca Band - Ojo por Ojo - translation of the lyrics into German

Ojo por Ojo - Itaca Bandtranslation in German




Ojo por Ojo
Auge um Auge
Entre árboles crecen mis dudas de sueño y poca realidad
Zwischen Bäumen wachsen meine Zweifel aus Traum und wenig Realität
Tengo 4 minutos y media vida te quiero contar
Ich habe 4 Minuten und ein halbes Leben, das ich dir erzählen möchte
Siempre creyó que todos los dias se van antes de comenzar
Ich glaubte immer, dass alle Tage enden, bevor sie beginnen
Cura heridas que nadie me hizo, sentía que todo iba mal
Ich heilte Wunden, die mir niemand zugefügt hat, ich fühlte, dass alles schlecht lief
Pero un día me respondí a mismo
Aber eines Tages antwortete ich mir selbst
Con la pregunta más absurda del món
Mit der absurdsten Frage der Welt
¿Qué es lo que quieres? ¿Qué es lo que amas? Pues mira siempre vas a salir hoy
Was willst du? Was liebst du? Schau, du wirst heute immer gewinnen
¿Qué es lo que quieres? ¿Qué es lo que amas? Pues mira si era senzillo
Was willst du? Was liebst du? Schau, ob es einfach war
Hay mil flores buscando mejores maneras de hacerte feliz
Es gibt tausend Blumen, die nach besseren Wegen suchen, dich glücklich zu machen
Yo creía que sin sus colores yo nunca podría tenerte conmigo
Ich glaubte, dass ich dich ohne ihre Farben niemals bei mir haben könnte
He escuchado tantas leyendas, un cuento chino que nunca entendí
Ich habe so viele Legenden gehört, ein Märchen, das ich nie verstanden habe
He buscado el brial de los mares sin saber lo que hay dentro de
Ich habe den Schleier der Meere gesucht, ohne zu wissen, was in mir ist
Pero un día me respondí a mismo
Aber eines Tages antwortete ich mir selbst
Con la pregunta más absurda del món
Mit der absurdsten Frage der Welt
¿Qué es lo que quieres? ¿Qué es lo que amas? Pues mira siempre vas a salir hoy
Was willst du? Was liebst du? Schau, du wirst heute immer gewinnen
¿Qué es lo que quieres? ¿Qué es lo que amas? Pues mira si era senzillo
Was willst du? Was liebst du? Schau, ob es einfach war
Ojo por ojo, y el mundo quedará ciego
Auge um Auge, und die Welt wird blind
Si no quieres yo no puedo
Wenn du nicht willst, kann ich nicht
Ojo por ojo, y el mundo quedará ciego
Auge um Auge, und die Welt wird blind
Si no quieres yo no puedo
Wenn du nicht willst, kann ich nicht
(La eternidad de un segundo!)
(Die Ewigkeit einer Sekunde!)
(Durará toda una vida!)
(Wird ein ganzes Leben dauern!)





Writer(s): David Rosell Marti, Miquel Sangãœesa Font, Carlos Maquez Lopez, Marti Ulisses Cerdo Ensenat, Pere Mercader Vives, Alberto Garcia Hernandez, Pol Gerard Verbon Brunet


Attention! Feel free to leave feedback.