Lyrics and translation Itaca Band - Vola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crida
el
món
que
respiris
fort
Мир
кричит,
чтобы
ты
дышала
полной
грудью,
De
què
et
preocupa
no
te′n
quedis
res
Не
держи
в
себе
то,
что
тебя
тревожит.
Obre
la
mirada,
sent
el
teu
instint
Открой
глаза,
слушай
свой
инстинкт,
Allunya't
de
la
por
i
de
qui
et
vol
petit
Беги
от
страха
и
от
тех,
кто
хочет
тебя
сломить.
No
te′n
quedis
res
Не
держи
в
себе
ничего.
I
potser
seràs
cançó
a
l'alba
И,
быть
может,
ты
станешь
песней
на
рассвете,
Que
el
vent
ens
porti
la
sort
Пусть
ветер
принесет
нам
удачу.
Esperar
aquest
nou
miracle
Ждать
это
новое
чудо
I
poder-lo
viure
junts
И
пережить
его
вместе.
Que
una
flor
neixi
en
l'obstacle
Пусть
цветок
расцветет
среди
преград
I
se′ns
emporti
ben
lluny
И
унесет
нас
далеко-далеко.
Vola
per
damunt
de
l′oceà
Лети
над
океаном,
Aprenent
a
respirar,
dibuixant
un
nou
demà
Учась
дышать,
рисуя
новый
день.
Com
una
espurna
de
llum
que
il·lumina
i
no
s'apaga
Как
искра
света,
что
освещает
и
не
гаснет,
I
mai
s′apaga
И
никогда
не
гаснет.
Milers
de
mans,
milers
de
mons
Тысячи
рук,
тысячи
миров,
Milers
de
mirades
on
queda
amor
Тысячи
взглядов,
где
остается
любовь.
De
qui
no
et
vol
bé,
no
te'n
quedis
res
От
того,
кто
тебя
не
любит,
ничего
не
бери.
Que
la
sort
i
l′amor
arriben
i
se'n
van
Ведь
удача
и
любовь
приходят
и
уходят,
Com
les
onades
del
mar
tot
és
passatger
Как
волны
моря,
все
мимолетно.
Estima′t
bé,
que
no
et
freni
res
Люби
себя,
пусть
тебя
ничто
не
останавливает.
I
potser
seràs
cançó
a
l'alba
И,
быть
может,
ты
станешь
песней
на
рассвете,
Que
el
vent
ens
porti
la
sort
Пусть
ветер
принесет
нам
удачу.
Esperar
aquest
nou
miracle
Ждать
это
новое
чудо
I
poder-lo
viure
junts
И
пережить
его
вместе.
Que
una
flor
neixi
en
l'obstacle
Пусть
цветок
расцветет
среди
преград
I
se′ns
emporti
ben
lluny
И
унесет
нас
далеко-далеко.
Vola
per
damunt
de
l′oceà
Лети
над
океаном,
Aprenent
a
respirar,
dibuixant
un
nou
demà
Учась
дышать,
рисуя
новый
день.
Com
una
espurna
de
llum
que
il·lumina
i
no
s'apaga
Как
искра
света,
что
освещает
и
не
гаснет,
I
mai
s′apaga
И
никогда
не
гаснет.
Vola
per
damunt
de
l'oceà
Лети
над
океаном,
Aprenent
a
respirar,
dibuixant
un
nou
demà
Учась
дышать,
рисуя
новый
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.