Itamar Assumpcao - Cultura Lira Paulistana - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Itamar Assumpcao - Cultura Lira Paulistana




Cultura Lira Paulistana
Culture of Lira Paulistana
Não há, ó gente, ó não
There isn't, oh people, oh no
Luar como esse do sertão
Moonlight like this in the backlands
Não há, ó gente, ó não
There isn't, oh people, oh no
Luar como esse do sertão
Moonlight like this in the backlands
Pobre cultura, a ditadura pulou fora da política
Poor culture, the dictatorship jumped out of politics
E como a dita cuja é craca, é crica
And as the said thing is sticky, it's clingy
Foi grudar bem na cultura, nova forma de censura
It went to stick right onto culture, a new form of censorship
Pobre cultura, como pode, se segura
Poor culture, how can it, hold on
Mesmo assim, mais um pouquinho
Even so, just a little more
E seu nome será amargura, ruptura, sepultura
And its name will be bitterness, rupture, grave
Também pudera
No wonder
Coitada, representada como se fosse piada
Poor thing, represented as if it were a joke
Deus meu, por cada figura sem compostura
My God, for every figure without composure
Onde era Ataulfo, Tropicália, Monsueto
Where there was Ataulfo, Tropicália, Monsueto
Dona Ivone Lara (campo em flor), ficou tiririca pura
Dona Ivone Lara (field in bloom), it became pure clownishness
Porcaria na cultura tanto bate até que fura
Garbage in culture, it keeps hitting until it breaks through
Que droga (merda)
What a drug (shit)
Cultura não é uma tchurma'
Culture isn't a gang'
Cultura não é tcha-tchura
Culture isn't tcha-tchura
Cultura não é frescura (nem é mentira)
Culture isn't nonsense (nor is it a lie)
A brasileira, é uma mistura pura, uma loucura a textura
The Brazilian one, it's a pure mixture, a crazy texture
A brasileira, é impura (mas tem jogo de cintura)
The Brazilian one, it's impure (but has a way with it)
Se apura, mistura, não mata, cura
It refines, mixes, doesn't kill, heals
Cultura sabe que existe miséria, existe fartura e partitura
Culture knows that there is misery, there is abundance and sheet music
Cultura quase sempre tudo atura
Culture almost always endures everything
Sabe que a vida tem doce e é dura feito rapadura
It knows that life has sweetness and is hard as rock candy
Porcaria na cultura tanto bate até que fura
Garbage in culture, it keeps hitting until it breaks through
A cultura sabe que existe bravura, agricultura
Culture knows that there is bravery, agriculture
Ternura, existe êxtase e agrura (noites escuras)
Tenderness, there is ecstasy and bitterness (dark nights)
Cultura sabe que existe paúra botões e abotoaduras
Culture knows that there is fear, buttons and cufflinks
Que existe muita tortura
That there is much torture
Cultura sabe que existe cultura
Culture knows that there is culture
Cultura sabe que existem milhões de outras culturas
Culture knows that there are millions of other cultures
Pra ter cultura (tem que ter jogo de cintura)
To have culture (you have to have a way with it)
A ditadura pulou fora da política
The dictatorship jumped out of politics
E como a dita cuja é craca, é crica
And as the said thing is sticky, it's clingy
Foi grudar bem na cultura, nova forma de censura
It went to stick right onto culture, a new form of censorship
Pobre cultura, como pode, se segura
Poor culture, how can it, hold on
Mesmo assim, mais um tiquinho
Even so, just a little bit
Coitada, representada como se fosse um nada
Poor thing, represented as if it were nothing
Deus meu, por cada feiúra sem compostura
My God, for every ugliness without composure
Onde era Pixinguinha, Elizeth, Macalé e o Keti
Where there was Pixinguinha, Elizeth, Macalé and Keti
Ficou Tiririca pura, Dança da Tanajura
It became pure Tiririca, only Tanajura Dance
Porcaria na cultura tanto bate até que fura
Garbage in culture, it keeps hitting until it breaks through
Socorro, Elis Regina
Help, Elis Regina
Baixaria na cultura tanto bate até que fura (socorro)
Vulgarity in culture, it keeps hitting until it breaks through (help)
Porcaria na cultura tanto bate até que fura
Garbage in culture, it keeps hitting until it breaks through
Socorro, Elis Regina
Help, Elis Regina
Baixaria na cultura tanto bate até que fura (socorro)
Vulgarity in culture, it keeps hitting until it breaks through (help)
Que pop mais pobre, que pop mais pobre
What a poor pop, what a poor pop
Pobre pop
Poor pop
Que pop mais pobre, que pop mais pobre
What a poor pop, what a poor pop
Pobre pop
Poor pop
Que pop mais pobre, que pop mais pobre
What a poor pop, what a poor pop
Pobre pop
Poor pop
Que pop mais pobre, que pop mais pobre
What a poor pop, what a poor pop
Pobre pop, pobre pop, pobre pop
Poor pop, poor pop, poor pop
Que pop mais pobre
What a poor pop
Porcaria na cultura tanto bate até que fura
Garbage in culture, it keeps hitting until it breaks through
Que pop mais pobre, que pop mais pobre (socorro)
What a poor pop, what a poor pop (help)
Pobre pop, pobre pop, pobre pop
Poor pop, poor pop, poor pop
Que pop mais pobre
What a poor pop
Porcaria na cultura tanto bate até que fura
Garbage in culture, it keeps hitting until it breaks through
Que pop mais pobre, que pop mais pobre (socorro)
What a poor pop, what a poor pop (help)
Pobre pop, pobre pop, pobre pop
Poor pop, poor pop, poor pop
Que pop mais pobre
What a poor pop
Porcaria na cultura tanto bate até que fura
Garbage in culture, it keeps hitting until it breaks through
Que pop mais pobre, que pop mais pobre (socorro)
What a poor pop, what a poor pop (help)
Pobre pop, pobre pop, pobre pop
Poor pop, poor pop, poor pop
Que pop mais pobre
What a poor pop
Socorro, socorro, socorro
Help, help, help
Não há, ó gente, ó não
There isn't, oh people, oh no
Luar como esse do sertão
Moonlight like this in the backlands
Não há, ó gente, ó não
There isn't, oh people, oh no
Luar como esse do sertão
Moonlight like this in the backlands





Writer(s): Itamar De Assumpcao


Attention! Feel free to leave feedback.