Lyrics and translation Itamar Assumpcao - Denúncia Dos Santos Silva Beleléu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Denúncia Dos Santos Silva Beleléu
Denunciation of Santos Silva Beleléu
Beleléu,
cortaram
a
luz
lá
de
casa
Beleléu,
they
cut
the
power
at
home
Agora
sabe
o
que
eu
vou
fazer?
Now,
do
you
know
what
I'm
going
to
do?
Eu
vou
sentar
aqui
e
num
vou
sair
mais
daqui
I'm
going
to
sit
here
and
I'm
not
leaving
this
place
Eu
num
saio
mais
daqui
hoje
I'm
not
leaving
here
today
Pode
parar
de
gritar?
Saravá!
Can
you
stop
screaming?
Saravá!
Deixa
comigo
Leave
it
to
me
Eu
quebro
fossa
com
um
terço
I
break
ditches
with
a
rosary
Digo
o
que
penso,
agito
I
say
what
I
think,
I
shake
things
up
O
meu
nome
é
Beleléu
My
name
is
Beleléu
O
que
que
foi?
Que
que
se
passa?
What
happened?
What's
going
on?
Isso
não
ficou
possessa?
Didn't
this
one
get
possessed?
Quem?
Tua
mulher
teve
um
troço
Who?
Your
wife
had
a
fit
Possessa?
Espumou?
Que
negócio?
Possessed?
Foaming
at
the
mouth?
What's
the
deal?
Enroscou,
logo
enrolou,
não
deu,
Beleléu
She
got
tangled
up,
then
rolled
up,
it
didn't
work,
Beleléu
Divagou,
vagou
ao
léu,
rolou
de
ponta
a
cabeça
She
rambled,
wandered
aimlessly,
rolled
head
over
heels
Hoje
aqui
você
é
nosso
réu
Today,
here,
you
are
our
defendant
Comporte-se
bem,
entendeu?
Behave
yourself,
understand?
Aguarde
tua
sentença
Await
your
sentence
Mas
é
tudo
cena
dela
ou
é
falsa
denúncia
But
is
it
all
her
act
or
a
false
accusation?
Ela
sabe
tão
bem
quanto
eu
She
knows
as
well
as
I
do
Que
o
que
aconteceu
teve
nenhuma
importância
That
what
happened
had
no
importance
E
apesar
de
dar
nisso
que
deu
And
despite
leading
to
this
outcome
Nenhum
de
nós
dois
morreu
Neither
of
us
died
Não
fez
qualquer
diferença
It
didn't
make
any
difference
Não
fez
qualquer
diferença
It
didn't
make
any
difference
Não
fez
qualquer
It
didn't
make
any
É
fruta
que
apodreceu,
dançou
It's
fruit
that
rotted,
danced
Desmontou
do
céu,
caiu
Disassembled
from
the
sky,
fell
Vício
black,
feche
o
bico,
fique
frio
Black
addiction,
shut
your
beak,
stay
cool
Silêncio
no
tribunal
Silence
in
the
courtroom
Olha
a
camisa
de
força
Watch
out
for
the
straitjacket
Redobrem
a
vigilância
Redouble
the
vigilance
Hoje
aqui
você
é
nosso
réu
Today,
here,
you
are
our
defendant
Comporte-se
bem,
entendeu?
Behave
yourself,
understand?
Aguarde
tua
sentença
Await
your
sentence
Eu
já
fui
réu
na
Globo
e
tô
sendo
na
Alemanha
também
I
was
already
a
defendant
on
Globo
and
I'm
being
one
in
Germany
too
Aguarde
tua
sentença
Await
your
sentence
Mas
eu
nem
desmaiei
de
volúpia
But
I
didn't
even
faint
from
pleasure
E
nem
mesmo
a
maçã
do
amor
eu
mordi
And
I
didn't
even
bite
the
apple
of
love
E
nem
sequer
sangue,
suguei
And
I
didn't
even
suck
blood
Cala
a
boca,
fique
quieto
Shut
up,
stay
quiet
Nenhum
um
piu,
mais
respeito
no
lugar
Not
a
peep,
more
respect
in
this
place
Prepare
a
carapuça
Prepare
the
dunce
cap
Ponha
o
capuz
na
cabeça
Put
the
hood
on
your
head
Reforcem
a
segurança
Reinforce
the
security
Mas
não
feriu,
não
doeu,
não,
não,
não
But
it
didn't
hurt,
it
didn't
hurt,
no,
no,
no
Não
fez,
não
teve
presença
It
didn't
do,
it
didn't
have
a
presence
Trafegou
noutra
frequência
It
traveled
on
another
frequency
Aliás
nem
teve
graça,
nem
teve
graça
In
fact,
it
wasn't
even
funny,
it
wasn't
even
funny
Vício
black,
feche
o
bico,
fique
frio
Black
addiction,
shut
your
beak,
stay
cool
Mau-caráter,
cala
a
boca,
fique
quieto
Bad
character,
shut
your
mouth,
stay
quiet
Como
nenhum
piu?
How
come
not
a
peep?
Vou
falar
e
falo
I
will
speak
and
I
do
speak
Oras,
eu
tenho
boca
pra
falar
Well,
I
have
a
mouth
to
speak
O
nome
dessa
atriz
aqui
é
Denise
Assunção
The
name
of
this
actress
here
is
Denise
Assunção
O
nome
dela
é
Vânia
Her
name
is
Vânia
Hoje
estou
formal
Today
I
am
formal
O
nome
dela
é
Virgínia
Rosa
Her
name
is
Virgínia
Rosa
O
nome
dele
é
Paulinho
Líptipo
His
name
is
Paulinho
Líptipo
O
nome
dele
é
Gigante
His
name
is
Gigante
E
esse
guitarrista
aqui
é
o
Chagas
And
this
guitarist
here
is
Chagas
Aquele
outro
guitarrista
é
o
Rondor
That
other
guitarist
is
Rondor
Eu
falo
Suzana
I
say
Suzana
My
name
is
Benedito
João
dos
Santos
Silva
Beleléu
My
name
is
Benedito
João
dos
Santos
Silva
Beleléu
Vulgo,
Nego
Dito
Vulgo,
Nego
Dito
Mas
eu
votei
e
muita
gente
votou
e
daí
(fico
louco,
fico
louco)
But
I
voted
and
many
people
voted,
so
what?
(I
go
crazy,
I
go
crazy)
Eu
fico
louco
assim,
oh,
eu
fico
louco,
ah-ah-ah
I
go
crazy
like
this,
oh,
I
go
crazy,
ah-ah-ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Itamar De Assumpcao
Attention! Feel free to leave feedback.