Itamar Assumpcao - Ninguém Como Você - translation of the lyrics into German

Ninguém Como Você - Itamar Assumpcaotranslation in German




Ninguém Como Você
Niemand wie du
Eu sei, eu sei
Ich weiß, ich weiß
É muito delicado, você
Du bist so zart, du
Ninguém me canta como você
Niemand singt für mich wie du
Como você, ninguém me canta no karaokê
Wie du, niemand singt für mich beim Karaoke
Ninguém me espanta, ninguém me
Niemand erschreckt mich, niemand liest mich
Ninguém me assunta tanto do jeito que você
Niemand verwirrt mich so wie nur du
De que adianta ter olhos e não saber ver?
Wozu Augen haben, wenn man nicht sieht?
(De que adianta?)
(Wozu ist das gut?)
De que adianta ter voz, mas não ter o que dizer
Wozu eine Stimme, wenn man nichts zu sagen hat
(De que adianta?)
(Wozu ist das gut?)
Ninguém me apronta como você
Niemand fordert mich wie du
Como você, ninguém me saca nem quer saber
Wie du, niemand versteht oder fragt nach mir
Ninguém levanta, ninguém vai ter
Niemand erhebt sich, niemand wird haben
Como você, ninguém plantas, ninguém me
Wie du, niemand sieht Pflanzen, niemand sieht mich
De que adianta ter boca sem o que comer?
Wozu einen Mund, wenn es nichts zu essen gibt?
(De que adianta?)
(Wozu ist das gut?)
De que adianta tudo e não saber o que fazer?
Wozu alles haben und nicht wissen, was man tun soll?
(De que adianta?)
(Wozu ist das gut?)
Digam o que disserem, façam o que quiserem
Sag, was sie sagen, tu, was sie wollen
Ninguém diz, ninguém crê
Niemand sagt, niemand glaubt
Façam o que disserem, digam o que fizerem
Tu, was sie sagen, sag, was sie tun
Ninguém faz como você
Niemand macht es wie du
Digam o que disserem, façam o que quiserem
Sag, was sie sagen, tu, was sie wollen
Ninguém diz, ninguém crê
Niemand sagt, niemand glaubt
Façam o que disserem, digam o que fizerem
Tu, was sie sagen, sag, was sie tun
Ninguém faz como você
Niemand macht es wie du
Ninguém me canta como você
Niemand singt für mich wie du
Como você, ninguém me canta no karaokê
Wie du, niemand singt für mich beim Karaoke
Ninguém me espanta, ninguém me (ninguém como você)
Niemand erschreckt mich, niemand liest mich (niemand wie du)
Ninguém me assunta tanto do jeito que você
Niemand verwirrt mich so wie nur du
De que adianta ter olhos e não saber ver?
Wozu Augen haben, wenn man nicht sieht?
(De que adianta? De que adianta?)
(Wozu ist das gut? Wozu ist das gut?)
De que adianta ter voz mas não ter o que dizer
Wozu eine Stimme, wenn man nichts zu sagen hat
(De que adianta? De que adianta?)
(Wozu ist das gut? Wozu ist das gut?)
De que adianta ter boca sem o que comer?
Wozu einen Mund, wenn es nichts zu essen gibt?
(De que adianta?)
(Wozu ist das gut?)
De que adianta tudo e não saber o que fazer?
Wozu alles haben und nicht wissen, was man tun soll?
(De que adianta?)
(Wozu ist das gut?)
Ninguém me apronta como você
Niemand fordert mich wie du
Como você, ninguém me saca nem quer saber
Wie du, niemand versteht oder fragt nach mir
Ninguém levanta, ninguém vai ter
Niemand erhebt sich, niemand wird haben
Como você, ninguém plantas, ninguém me
Wie du, niemand sieht Pflanzen, niemand sieht mich
Ninguém me
Niemand liest mich
(De que adianta ter olhos, ter voz, ter boca, ter tudo?)
(Wozu Augen, Stimme, Mund, alles haben?)
(De que adianta?) Ninguém me vê, ninguém
(Wozu ist das gut?) Niemand sieht mich, niemand
(De que adianta ter olhos, ter voz, ter boca, ter tudo?)
(Wozu Augen, Stimme, Mund, alles haben?)
(De que adianta?)
(Wozu ist das gut?)
(De que adianta ter olhos, ter voz, ter boca, ter tudo?)
(Wozu Augen, Stimme, Mund, alles haben?)
(De que adianta?) Do jeito que você
(Wozu ist das gut?) Wie nur du
(De que adianta ter olhos, ter voz, ter boca, ter tudo?)
(Wozu Augen, Stimme, Mund, alles haben?)
(De que adianta?)
(Wozu ist das gut?)
(De que adianta ter olhos, ter voz, ter boca, ter tudo?)
(Wozu Augen, Stimme, Mund, alles haben?)
(De que adianta?)
(Wozu ist das gut?)
(De que adianta ter olhos, ter voz, ter boca, ter tudo?)
(Wozu Augen, Stimme, Mund, alles haben?)
(De que adianta?)
(Wozu ist das gut?)
(De que adianta ter olhos, ter voz, ter boca, ter tudo?)
(Wozu Augen, Stimme, Mund, alles haben?)
(De que adianta? De que adianta?)
(Wozu ist das gut? Wozu ist das gut?)





Writer(s): Alice Ruiz Schneronk, Itamar De Assumpcao


Attention! Feel free to leave feedback.