Lyrics and translation Itamar Assumpcao - Orquídeas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nós
somos
orquídeas,
cigarras,
formigas
Мы
– орхидеи,
цикады,
муравьи,
Amigas,
pra
lá
de
colegas
Подруги,
гораздо
больше,
чем
просто
коллеги,
Comadres
de
ligas,
intrigas,
futricas
Кумушки,
сплетницы,
любительницы
интриг
и
пересудов,
Fofocas?
Um
tanto
hipócritas
Сплетни?
Немного
лицемерно,
не
так
ли?
Musas
e
músicas,
curtimos
a
lida
Музы
и
музыкальные,
мы
наслаждаемся
жизнью,
Curamos
feridas,
amamos
a
vida
Залечиваем
раны,
любим
жизнь,
Viramos
urtigas
se
o
amor
vira
briga
Превращаемся
в
крапиву,
если
любовь
оборачивается
ссорой,
Nós
somos
orquídeas
Мы
– орхидеи.
Podia
ser
Rita,
Fátima
ou
Frida
Могли
бы
быть
Ритой,
Фатимой
или
Фридой,
Érica,
América,
Angélica,
Cida
Эрикой,
Америкой,
Анжеликой,
Сидой,
Santa
Maria
e
Pinta
Святой
Марией
и
Пинтой,
Podia
ser
Rita,
Fátima
ou
Frida
Могли
бы
быть
Ритой,
Фатимой
или
Фридой,
Érica,
América,
Angélica,
Cida
Эрикой,
Америкой,
Анжеликой,
Сидой,
Santa
Maria
e
Pinta
Святой
Марией
и
Пинтой,
Mas
somos
a
Nina,
Lelena,
Adriana
Но
мы
– Нина,
Лелена,
Адриана,
Tata,
Miriam,
Geórgia,
Clara
Тата,
Мириам,
Джорджия,
Клара,
Simone,
Simone
Симона,
Симона.
Mas
somos
a
Nina,
Lelena,
Adriana
Но
мы
– Нина,
Лелена,
Адриана,
Tata,
Miriam,
Geórgia,
Clara
Тата,
Мириам,
Джорджия,
Клара,
Simone,
Simone
Симона,
Симона.
São
nossos
nomes
sem
sobrenomes
Это
наши
имена
без
фамилий,
Ilusão
dos
homens
(e
sempre
com
fome)
Иллюзия
для
мужчин
(и
всегда
голодных),
Acham
que
comem
enquanto
eles
dormem
Они
думают,
что
едят,
пока
мы
спим,
Que
pensem,
se
danem
Пусть
думают,
пусть
катятся.
Que
sonhem
que
sonhem
Пусть
мечтают,
пусть
мечтают,
Que
sonhem
que
sonhem
Пусть
мечтают,
пусть
мечтают,
Que
sonhem
que
sonhem
Пусть
мечтают,
пусть
мечтают,
Que
sonhem
que
sonhem
Пусть
мечтают,
пусть
мечтают,
Nós
somos
orquídeas
Мы
– орхидеи.
Nós
somos
orquídeas,
cigarras,
formigas
Мы
– орхидеи,
цикады,
муравьи,
Amigas,
pra
lá
de
colegas
Подруги,
гораздо
больше,
чем
просто
коллеги,
Comadres
de
ligas,
intrigas,
futricas
Кумушки,
сплетницы,
любительницы
интриг
и
пересудов,
Fofocas?
Um
tanto
hipócritas
Сплетни?
Немного
лицемерно,
не
так
ли?
Só
nós
somos
orquídeas,
não
existem
imitações!
Только
мы
– орхидеи,
подражаний
не
существует!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Itamar De Assumpcao
Attention! Feel free to leave feedback.