Itamar Assumpcao - Por Que Que Eu Não Pensei Nosso Antes - translation of the lyrics into German




Por Que Que Eu Não Pensei Nosso Antes
Warum Habe Ich Nicht Früher Daran Gedacht
Pourquoi je n'ai pas pensé à ça avant
Warum habe ich nicht früher daran gedacht
Penso logo existo, existo logo penso
Ich denke, also bin ich, ich bin, also denke ich
Pensei seduzir você com algo bem provocante
Ich dachte daran, dich mit etwas sehr Provokantem zu verführen
Gingando num bambolê me equilirando em barbante
Im Hula-Hoop-Reifen schwingend, mich auf einer Schnur balancierend
(Pra me seduzir)
(Um mich zu verführen)
Dançando numa tv
Im Fernsehen tanzend
(Vai ter que ralar, vai ter que ralar)
(Da musst du dich anstrengen, da musst du dich anstrengen)
Coberto com diamantes
Bedeckt mit Diamanten
(Vai ter que ralar, vai ter que ralar!)
(Da musst du dich anstrengen, da musst du dich anstrengen!)
Num carrão zero, por que que eu não pensei nisso antes?
In einem brandneuen Schlitten, warum habe ich nicht früher daran gedacht?
Por que que eu não pensei nisso antes?
Warum habe ich nicht früher daran gedacht?
Por quê? Por quê? Por quê?
Warum? Warum? Warum?
Pensei seduzir você daquele instante em diante
Ich dachte daran, dich von jenem Moment an zu verführen
Além de fazer crochê pensei dar vôo rasante
Außer zu häkeln, dachte ich daran, einen Tiefflug zu machen
(Pra me seduzir)
(Um mich zu verführen)
Ir ao cinema, escrever
Ins Kino gehen, schreiben
(Vai ter que ralar, vai ter que ralar)
(Da musst du dich anstrengen, da musst du dich anstrengen)
Reinar nesse caos reinante
In diesem herrschenden Chaos herrschen
(Vai ter que ralar, vai ter que ralar)
(Da musst du dich anstrengen, da musst du dich anstrengen)
Impressionante, por que que eu não pensei nisso antes?
Beeindruckend, warum habe ich nicht früher daran gedacht?
Se eu penso, logo existo
Wenn ich denke, also bin ich
Por que que eu não pensei nisso antes?
Warum habe ich nicht früher daran gedacht?
Se existo, logo eu penso
Wenn ich bin, also denke ich
Por quê? Por quê? Por quê?
Warum? Warum? Warum?
Pensei seduzir você fazendo ar de importante
Ich dachte daran, dich zu verführen, indem ich wichtig tue
Te oferecendo um apê, um drinque, um refrigerante
Dir eine Wohnung anbietend, einen Drink, ein Erfrischungsgetränk
(Pra me seduzir)
(Um mich zu verführen)
Testando HIV
Einen HIV-Test machend
(Vai ter que ralar, vai ter que ralar)
(Da musst du dich anstrengen, da musst du dich anstrengen)
Consultando cartomante
Eine Wahrsagerin konsultierend
(Vai ter que ralar, vai ter que ralar!)
(Da musst du dich anstrengen, da musst du dich anstrengen!)
sobre a gente, por que que eu não pensei nisso antes?
Nur über uns, warum habe ich nicht früher daran gedacht?
Por que que eu não pensei nisso antes?
Warum habe ich nicht früher daran gedacht?
Por quê? Por quê? Por quê?
Warum? Warum? Warum?
Pensei em seduzir você domesticando elefantes
Ich dachte daran, dich zu verführen, indem ich Elefanten zähme
Cuidando bem de bebês, Kim, Kaue, Joy
Mich gut um Babys kümmernd, Kim, Kaue, Joy
Doando-me pra transplantes (pra me seduzir)
Mich für Transplantationen spendend (um mich zu verführen)
Eu mesmo ser meu dublê
Selbst mein Stuntman sein
(Vai ter que ralar, vai ter que ralar)
(Da musst du dich anstrengen, da musst du dich anstrengen)
Meu próprio representante
Mein eigener Vertreter sein
(Vai ter que ralar, vai ter que ralar!)
(Da musst du dich anstrengen, da musst du dich anstrengen!)
Por cargas d'água, por que que eu não pensei nisso antes
Um Himmels willen, warum habe ich nicht früher daran gedacht
Por que que eu não pensei nisso antes
Warum habe ich nicht früher daran gedacht
Por quê? Por quê? Por quê?
Warum? Warum? Warum?
Pensei em seduzir você mostrando-me confiante
Ich dachte daran, dich zu verführen, indem ich mich selbstbewusst zeige
Plantando um de ipê, ecólogo ambulante
Einen Ipê-Baum pflanzend, ein wandelnder Ökologe
(Pra me seduzir)
(Um mich zu verführen)
Limpando o rio Tietê
Den Tietê-Fluss säubernd
(Vai ter que ralar, vai ter que ralar)
(Da musst du dich anstrengen, da musst du dich anstrengen)
E outros rios restantes
Und andere übrige Flüsse
(Vai ter que ralar, vai ter que ralar!)
(Da musst du dich anstrengen, da musst du dich anstrengen!)
Ser carioca e baiano, por que que eu não pensei nisso antes?
Carioca und Baiano sein, warum habe ich nicht früher daran gedacht?
Por que que eu não pensei nisso antes?
Warum habe ich nicht früher daran gedacht?
Se eu penso, logo existo, se existo, logo eu penso
Wenn ich denke, also bin ich, wenn ich bin, also denke ich
Por quê? Por quê? Por quê?
Warum? Warum? Warum?
Pensei seduzir você mudando-me qual mutante
Ich dachte daran, dich zu verführen, indem ich mich wie ein Mutant verändere
De alguma estrela trazer um raciocínio brilhante
Von irgendeinem Stern eine brillante Schlussfolgerung bringend
(Pra me seduzir)
(Um mich zu verführen)
Bater no peito e dizer
Auf die Brust schlagen und sagen
(Vai ter que ralar, vai ter que ralar)
(Da musst du dich anstrengen, da musst du dich anstrengen)
Num brado bem retumbante
Mit einem sehr schallenden Ruf
(Vai ter que ralar, vai ter que ralar!)
(Da musst du dich anstrengen, da musst du dich anstrengen!)
penso em você, por que que eu não pensei nisso antes?
Ich denke nur an dich, warum habe ich nicht früher daran gedacht?
Se eu penso, logo existo, se existo, logo eu penso
Wenn ich denke, also bin ich, wenn ich bin, also denke ich
Por que que eu não pensei nisso antes?
Warum habe ich nicht früher daran gedacht?
Por quê? Por quê? Por quê?
Warum? Warum? Warum?
Se eu penso, logo existo, se existo, logo eu-
Wenn ich denke, also bin ich, wenn ich bin, also ich-
Penso, logo existo, existo, logo penso
Denke, also bin ich, bin, also denke ich
Pourquoi je n'ai pas pensé à ça avant
Warum habe ich nicht früher daran gedacht
Penso logo existo, se existo, logo penso
Ich denke, also bin ich, wenn ich bin, also denke ich
Penso logo existo, existo, logo penso
Ich denke, also bin ich, bin, also denke ich
Pourquoi je n'ai pas pensé à ça avant
Warum habe ich nicht früher daran gedacht
Pourquoi je n'ai pas pensé à ça avant
Warum habe ich nicht früher daran gedacht





Writer(s): Itamar De Assumpcao


Attention! Feel free to leave feedback.