Itamar Assumpcao - Requebrado da Mulata - translation of the lyrics into German

Requebrado da Mulata - Itamar Assumpcaotranslation in German




Requebrado da Mulata
Das Wackeln der Mulattin
Ê, mulata assanhada
Hey, verspielte Mulattin
Esse gostoso requebrado (da mulata)
Dieses verführerische Wackeln (der Mulattin)
Tira o sossego de qualquer um cidadão
Räubt jedem Bürger seine Ruhe
Esse jeitinho que ela tem é que me mata
Ihre Art zu sein, die bringt mich um
Não quem possa resistir à tentação
Niemand kann der Versuchung widerstehen
Quando ela passa sorridente na avenida
Wenn sie lächelnd die Straße entlanggeht
Toda faceira no seu modo de andar
So fröhlich in ihrer Art zu schreiten
A gente chega a esquecer a própria vida
Da vergisst man glatt sein eigenes Leben
Essa mulata é um caso a estudar
Diese Mulattin ist ein Fall für die Wissenschaft
Quando ela samba na pontinha da chinela
Wenn sie auf den Spitzen ihrer Sandalen tanzt
Se requebrando (no terreiro a noite inteira)
Sich wiegend (die ganze Nacht auf dem Platz)
É tão bonito, minha gente, salve ela!
So schön, meine Leute, gebt ihr Ehre!
É coisa nossa, é mulata brasileira
Das ist unser Ding, die brasilianische Mulattin
É tão bonito, minha gente, salve ela!
So schön, meine Leute, gebt ihr Ehre!
É coisa nossa, é (mulata brasileira)
Das ist unser Ding, (die brasilianische Mulattin)
Esse gostoso requebrado (da mulata) assanhada
Dieses verführerische Wackeln (der verspielten Mulattin)
Tira o sossego de qualquer um cidadão
Räubt jedem Bürger seine Ruhe
Esse jeitinho que ela tem é que me mata
Ihre Art zu sein, die bringt mich um
Não quem possa resistir à tentação
Niemand kann der Versuchung widerstehen
Quando ela passa sorridente na avenida
Wenn sie lächelnd die Straße entlanggeht
Toda faceira no seu modo de andar
So fröhlich in ihrer Art zu schreiten
A gente chega a esquecer a própria vida
Da vergisst man glatt sein eigenes Leben
Essa mulata é um caso a estudar
Diese Mulattin ist ein Fall für die Wissenschaft
Quando ela samba na pontinha da chinela
Wenn sie auf den Spitzen ihrer Sandalen tanzt
Se requebrando (no terreiro a noite inteira)
Sich wiegend (die ganze Nacht auf dem Platz)
É tão bonito, minha gente, salve ela!
So schön, meine Leute, gebt ihr Ehre!
É coisa nossa, é mulata brasileira
Das ist unser Ding, die brasilianische Mulattin
É tão bonito, minha gente, salve ela!
So schön, meine Leute, gebt ihr Ehre!
É coisa nossa, é (mulata brasileira)
Das ist unser Ding, (die brasilianische Mulattin)
Mulata brasileira (ê, mulata assanhada, sô)
Brasilianische Mulattin (hey, verspielte Mulattin, Mann)
Brasileira, mulata assanhada
Brasilianerin, verspielte Mulattin
Mulata brasileira
Brasilianische Mulattin
Brasileira, mulata assanhada
Brasilianerin, verspielte Mulattin
Mulata brasileira
Brasilianische Mulattin
Brasileira, mulata assanhada
Brasilianerin, verspielte Mulattin
Mulata brasileira
Brasilianische Mulattin
Brasileira, mulata assanhada
Brasilianerin, verspielte Mulattin
Mulata brasileira
Brasilianische Mulattin
Brasileira, mulata assanhada
Brasilianerin, verspielte Mulattin
Mulata brasileira
Brasilianische Mulattin
Brasileira, mulata assanhada
Brasilianerin, verspielte Mulattin
Brasileira
Brasilianerin
Brasileira...
Brasilianerin...





Writer(s): Hélcio Roberto Fragoso


Attention! Feel free to leave feedback.