Itchyworms - Production Number - translation of the lyrics into German

Production Number - Itchywormstranslation in German




Production Number
Produktionsnummer
And now, mga kaibigan, NTS presents
Und nun, meine Freunde, NTS präsentiert
A very, very special production number
Eine sehr, sehr besondere Produktionsnummer
Put your hands together
Applaudiert
Give it up for
Begrüßt mit Applaus
Mag-production number tayo kahit hindi bagay
Lass uns eine Produktionsnummer machen, auch wenn es nicht passt
Sabay ang mga baguhan do'n sa mga sanay
Die Anfänger zusammen mit den Erfahrenen
Magkunwari tayo na walang sumasablay
Tun wir so, als ob niemand patzt
Dahil lahat tayo'y kumakantang sabay-sabay
Denn wir alle singen zusammen
Ladies and gentlemen, to sing his carrier single
Meine Damen und Herren, um seine Debütsingle zu singen
"Grabeng Pag-ibig", Dumudugong Pusong records presents
"Wahnsinnige Liebe", präsentiert von Dumudugong Pusong Records
Mula sa RJR Band, Rodel "Jukebox" Rodrigo
Von der RJR Band, Rodel "Jukebox" Rodrigo
Minahal kita nang lubusan, iniwan mo ako sa ere
Ich habe dich vollkommen geliebt, du hast mich in der Luft hängen lassen
Kaya ba niyang patunayan na ang pag-ibig n'ya ay mas grabe
Kann er beweisen, dass seine Liebe stärker ist?
Puso ko'y umiiyak ng dugo at luha
Mein Herz weint Blut und Tränen
Wala na akong mapakitang mukha
Ich kann mein Gesicht nicht mehr zeigen
Please welcome, Wacky, Cholo and Paeng, the pretty boys
Bitte begrüßt Wacky, Cholo und Paeng, die Pretty Boys
Hey girl, what's that look on your face?
Hey Mädchen, was ist das für ein Blick auf deinem Gesicht?
Baby, I can come to you and whisper your name
Baby, ich kann zu dir kommen und deinen Namen flüstern
Baby, I don't know what I will do
Baby, ich weiß nicht, was ich tun werde
If you go away today, it won't be the same
Wenn du heute gehst, wird es nicht dasselbe sein
I love you more than any words can say
Ich liebe dich mehr, als Worte sagen können
I need you to make the sunshine come our way
Ich brauche dich, damit der Sonnenschein unseren Weg erhellt
Every night when I'm asleep, I'm dreaming of you
Jede Nacht, wenn ich schlafe, träume ich von dir
And I hope you're dreaming me too
Und ich hoffe, du träumst auch von mir
Minahal kita nang lubusan
Ich habe dich vollkommen geliebt
Iniwan mo ako sa ere
Du hast mich in der Luft hängen lassen
Puso ko'y umiiyak ng dugo at luha
Mein Herz weint Blut und Tränen
Wala na akong mapakitang mukha
Ich kann mein Gesicht nicht mehr zeigen
Mag-number number tayo, kahit hindi bagay
Lass uns eine Nummer machen, auch wenn es nicht passt
Pagsamahin ang mga baguhan do'n sa mga sanay
Mischen wir die Anfänger mit den Erfahrenen
Magkunwari tayo na walang sumasablay
Tun wir so, als ob niemand patzt
Dahil lahat tayo'y kumakantang sabay-sabay
Denn wir alle singen zusammen
Tayo't makiapat-apat, Bugoy del Bugoy and Arvin (?)
Lasst uns zu viert sein, Bugoy del Bugoy und Arvin (?)
Handang-handa na ako, handa na tayo
Ich bin bereit, wir sind bereit
Handa na kami, kantahan na
Wir sind bereit, lasst uns singen
One, two, three, four
Eins, zwei, drei, vier
Kulang ang isa, kulang ang dal'wa
Einer ist zu wenig, zwei sind zu wenig
Kulang ang tatlo, dapat apat-apat
Drei sind zu wenig, es müssen vier sein
Apat na gulong, apat na
Vier Räder, vier
Apat na tahong, at apat-apat-apat
Vier Muscheln, und vier-vier-vier
Sobra ang pito, sobra ang otso (ano)
Sieben sind zu viel, acht sind zu viel (was)
Sobra na kamo, dapat quatro-quatro
Zu viel, sage ich, es müssen vier mal vier sein
Apat na gulong, apat na
Vier Räder, vier
Apat na tahong, dapat apat-apat
Vier Muscheln, es müssen vier sein
Narito na ang mga sexing-sexy bonggang Bobots
Hier kommen die sehr sexy, tollen Bobots
At ang machong gwapitong the Jimboys
Und die machohaften, gutaussehenden Jimboys
Sisid pataas, sisid pababa
Tauch auf, tauch ab
Tungkol ito sa swimming, isaalam n'yo na
Hier geht es ums Schwimmen, merkt es euch
Dila pataas, dila pababa
Zunge rauf, Zunge runter
Tungkol ito sa ice cream, isaalam n'yo na
Hier geht es ums Eiscreme, merkt es euch
Laswa-laswa-laswa, lalaswa ninyo
Unanständig-unanständig-unanständig, wie unanständig ihr seid
Bastos-bastos-bastos, ang babastos ninyo
Unhöflich-unhöflich-unhöflich, wie unhöflich ihr seid
Laswa-laswa-laswa, lalaswa ninyo
Unanständig-unanständig-unanständig, wie unanständig ihr seid
Laswa, bastos, laswa, bastos, laswa, bastos kayo
Unanständig, unhöflich, unanständig, unhöflich, unanständig, unhöflich seid ihr
'Di 'to maganda, alam n'yo kung bakit?
Das ist nicht gut, wisst ihr warum?
Kung hindi bastos, hindi n'yo mage-gets
Wenn es nicht unhöflich ist, versteht ihr es nicht
Laswa-laswa-laswa, lalaswa ninyo
Unanständig-unanständig-unanständig, wie unanständig ihr seid
Bastos-bastos-bastos, ang babastos ninyo
Unhöflich-unhöflich-unhöflich, wie unhöflich ihr seid
Laswa-laswa-laswa, lalaswa ninyo
Unanständig-unanständig-unanständig, wie unanständig ihr seid
Laswa, bastos, laswa, bastos, laswa, bastos kayo
Unanständig, unhöflich, unanständig, unhöflich, unanständig, unhöflich seid ihr
Mag-production number tayo kahit hindi bagay
Lass uns eine Produktionsnummer machen, auch wenn es nicht passt
Pagsamahin ang mga baguhan do'n sa mga sanay
Mischen wir die Anfänger mit den Erfahrenen
Magkunwari tayo na walang sumasablay
Tun wir so, als ob niemand patzt
Dahil lahat tayo'y kumakantang sabay-sabay
Denn wir alle singen zusammen
(Promoting his famous movie, Berdugo ng Bulacan Dos)
(Zur Promotion seines berühmten Films, Henker von Bulacan Zwei)
(Puno na ang Balde: The Justice Vergara Story, Ramir Ramirez Jr.)
(Der Eimer ist voll: Die Justice Vergara Geschichte, Ramir Ramirez Jr.)
Tatlong huwebes na ang dumaan
Drei Donnerstage sind vergangen
'Di pa rin nasasakyan
Ich habe es immer noch nicht begriffen
Na wala ka na
Dass du nicht mehr da bist
(The unstoppable Tony Lee Arcache, and the cast of Akin Ka Na Lang)
(Der unaufhaltsame Tony Lee Arcache und die Besetzung von Du gehörst nur mir)
Naninikip ang tiyan, nakatingin sa buwan
Mein Magen zieht sich zusammen, ich schaue zum Mond
Malayo ka't wala nang magawa
Du bist weit weg und ich kann nichts tun
Hanap ang 'yong kamay, wala 'kong kaakbay
Ich suche deine Hand, habe niemanden an meiner Seite
Nasa'n ka na kaya?
Wo magst du jetzt sein?
Parang kahapon lang tayo
Es scheint wie gestern
Ay magkayakap sa ilalim ng buwan
Dass wir uns unter dem Mond umarmten
(Pinagsamang Tony Lee Arcache) ilalim ng buwan
(Gemeinsam mit Tony Lee Arcache) unter dem Mond
(The never-ending, Lolita Morales)
(Die unendliche Lolita Morales)
Nais kong magpakalasing
Ich möchte mich betrinken
Dahil wala ka na
Weil du nicht mehr da bist
(From the show, Ice Charu, Fuji Nakamura and Yumi Nakayama)
(Aus der Show, Ice Charu, Fuji Nakamura und Yumi Nakayama)
タワに タド 度に
タワに タド 度に (Im Turm, jedes Mal aufs Neue)
異基礎速
異基礎速 (Seltsam schnelles Gefühl)
いいルワ, 最高
いいルワ, 最高 (Gutes Ruwa, das Allerbeste)
もコマ, レド, 愛よりも
もコマ, レド, 愛よりも (Auch Koma, Redo, mehr noch als Liebe)
Ang beer na 'to ang pag-ibig mo
Dieses Bier ist deine Liebe
Handa na ba kayong makipagrakrakan?
Seid ihr bereit abzurocken?
Mula sa Soulslay band, Sidewalk and Carlos Santa Ana (yeba)
Von der Soulslay Band, Sidewalk und Carlos Santa Ana (yeba)
(Hayop, 'di po ba?)
(Tierisch, nicht wahr?)
'Di malaman-laman ang sanhi
Kann den Grund nicht finden
'Di makita-kita ang ngiti
Kann das Lächeln nicht sehen
Pahingi naman ako ng konting salapi
Gib mir doch bitte ein wenig Geld
(Jackie Mari Chan) nasa'n ka man pag-ibig ko walang hanggan
(Jackie Mari Chan) Wo immer du bist, meine Liebe ist endlos
(Edna Amante) Hanggang sa dulo
(Edna Amante) Bis zum Ende
(Iñaki Ferriols) forever tayo
(Iñaki Ferriols) wir für immer
(Poseidon Posadas) nasa'n ka man mag-ingat ka, ako'y nand'yan
(Poseidon Posadas) wo immer du bist, pass auf dich auf, ich bin da
(Roland Paul Padilla!) wala nang pwedeng
(Roland Paul Padilla!) Niemand sonst kann
(Smash Yu Bautista) magmaghal sa'yo
(Smash Yu Bautista) dich lieben
Kundi ako (yeah, yeah, yeah, no, no)
Außer mir (yeah, yeah, yeah, no, no)
Mag-production number tayo kahit hindi bagay
Lass uns eine Produktionsnummer machen, auch wenn es nicht passt
Pagsamahin ang mga baguhan do'n sa mga sanay
Mischen wir die Anfänger mit den Erfahrenen
Magkunwari tayo na walang sumasablay
Tun wir so, als ob niemand patzt
Dahil lahat tayo'y kumakantang sabay-sabay (production number)
Denn wir alle singen zusammen (Produktionsnummer)
(Please welcome back, the cast of Akin Ka Na Lang)
(Bitte begrüßt zurück, die Besetzung von Du gehörst nur mir)
(Berdugo ng Bulacan, with the mainstays of NTS)
(Henker von Bulacan, mit den Stammgästen von NTS)
(Partying with the Showman band, featuring the Groove Doctor)
(Feiern mit der Showman Band, mit dem Groove Doctor)
(And the Godfather of Funk, Dr. Groove and Ninong Funk)
(Und dem Paten des Funk, Dr. Groove und Ninong Funk)
I like to party, I like to boogie (boo, yeah)
Ich mag Party, ich mag Boogie (boo, yeah)
Come on and boogie with me (word)
Komm schon und boogie mit mir (word)
You feel like dancing (for real) and romancing (for sure)
Du fühlst dich nach Tanzen (echt jetzt) und Romantik (sicher doch)
And busting hands in with me (for the benefit of the network)
Und klatsch in die Hände mit mir (zum Wohle des Senders)
Come on now, let's party (yeah)
Komm schon, lass uns Party machen (yeah)
Come on now, let's boogie
Komm schon, lass uns Boogie tanzen
Come on now, and dance with me
Komm schon, und tanz mit mir
Come on now, let's party
Komm schon, lass uns Party machen
Come on now, let's boogie
Komm schon, lass uns Boogie tanzen
Come on now, and dance with me
Komm schon, und tanz mit mir
Showman, Showman, Showman
Showman, Showman, Showman
Showman, Showman, Showman
Showman, Showman, Showman
Showman, Showman, Showman
Showman, Showman, Showman
Showman, Showman, Showman
Showman, Showman, Showman
Mag-production number tayo kahit hindi bagay
Lass uns eine Produktionsnummer machen, auch wenn es nicht passt
Pagsamahin ang mga baguhan do'n sa mga sanay
Mischen wir die Anfänger mit den Erfahrenen
Magkunwari tayo na walang sumasablay
Tun wir so, als ob niemand patzt
Dahil lahat tayo'y kumakantang sabay-sabay
Denn wir alle singen zusammen
Lahat ng ito'y kasalanan namin
All das ist unsere Schuld
Kinain namin sa inyo kahit 'di wasto
Wir haben es euch aufgetischt, auch wenn es nicht richtig ist
Kami'y narito tuwing tanghali
Wir sind jeden Mittag hier
Sabay sa kanin at sabaw, aliw na mababaw
Zusammen mit Reis und Suppe, seichte Unterhaltung
Lahat ng ito'y kasalanan namin
All das ist unsere Schuld
Kinain namin sa inyo kahit 'di wasto
Wir haben es euch aufgetischt, auch wenn es nicht richtig ist
Kami'y narito tuwing tanghali
Wir sind jeden Mittag hier
Sabay sa kanin at sabaw, aliw na mababaw
Zusammen mit Reis und Suppe, seichte Unterhaltung
Sali na, dalhin na ang barkada
Mach mit, bring deine Freunde mit
Umuulan dito ng pera
Hier regnet es Geld
Sali na, pati ang pamilya
Mach mit, auch die Familie
Sa happy-sappy magic plastic
Beim happy-sappy magic plastic
Super-duper, bonggang-bongga
Super-duper, mega-toll
Ihaw-ihaw, all-time
Grill-Grill, jederzeit
Noontime show
Mittagsshow
Show
Show





Writer(s): E. Jugueta, J. Nicholas, J. Singson Iii, K. Yu


Attention! Feel free to leave feedback.