Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti lasci andare
Du lässt dich gehen
E
tu,
noioso
più
che
mai,
con
la
tua
superiorità
Und
du,
langweiliger
denn
je,
mit
deiner
Überlegenheit
Vuoi
che
stia
zitta
e
invece
no,
c'è
l'odio
che
mi
fa
parlare
Du
willst,
dass
ich
schweige,
aber
nein,
es
ist
der
Hass,
der
mich
reden
lässt
Mi
dà
il
coraggio
che
non
ho
di
confessar
la
verità
Er
gibt
mir
den
Mut,
den
ich
nicht
habe,
die
Wahrheit
zu
gestehen
Che
sono
stufa
sia
di
te
che
della
tua
mediocrità
Dass
ich
dich
satt
habe
und
deine
Mittelmäßigkeit
auch
E
del
tuo
corpo
che
non
sa
tentarmi
nell'intimità
Und
deinen
Körper,
der
mich
in
der
Intimität
nicht
zu
verführen
weiß
Ne
ho
già
abbastanza,
ti
dirò,
di
quel
carattere
che
hai
Ich
habe
schon
genug,
sage
ich
dir,
von
diesem
Charakter,
den
du
hast
Esasperata
finirò
perché
tu
esageri
e
lo
sai
Ich
werde
noch
verzweifeln,
weil
du
übertreibst,
und
das
weißt
du
Sì
che
lo
sai
e
come
no,
a
volte
ti
strangolerei
Ja,
das
weißt
du,
und
wie,
manchmal
würde
ich
dich
erwürgen
Eri
diverso,
ma
ora
tu
ti
lasci
andare
sempre
più
Du
warst
anders,
aber
jetzt
lässt
du
dich
immer
mehr
gehen
Bello
spettacolo
che
dai,
mezzo
vestito
e
mezzo
no
Schönes
Schauspiel,
das
du
bietest,
halb
angezogen
und
halb
nicht
Sempre
in
ciabatte,
con
il
tuo
giornale
che
non
lasci
mai
Immer
in
Pantoffeln,
mit
deiner
Zeitung,
die
du
nie
weglegst
Io
mi
domando
come
può
qualcuno
avere
amato
te
Ich
frage
mich,
wie
jemand
dich
lieben
konnte
Ma
io
l'ho
fatto
ed
oltre
a
ciò,
la
vita
ho
dedicato
a
te
Aber
ich
habe
es
getan,
und
darüber
hinaus
habe
ich
mein
Leben
dir
gewidmet
Il
risultato
eccolo
qua:
vivo
da
sola
e
sto
con
te
Das
Ergebnis
ist
hier:
Ich
lebe
allein
und
bin
doch
mit
dir
zusammen
Quando
c'è
gente
salti
su,
mi
contraddici,
parli
tu
Wenn
Leute
da
sind,
springst
du
auf,
widersprichst
mir,
redest
du
Con
il
veleno
che
c'è
in
te
distruggeresti
non
so
che
Mit
dem
Gift,
das
in
dir
ist,
würdest
du
zerstören,
ich
weiß
nicht
was
Bella
fortuna
che
trovai
il
giorno
che
io
ti
incontrai
Schönes
Glück,
das
ich
fand
an
dem
Tag,
als
ich
dich
traf
Tacessi
almeno,
ma
ora
tu
ti
lasci
andare
sempre
più
Würdest
du
wenigstens
schweigen,
aber
jetzt
lässt
du
dich
immer
mehr
gehen
Sei
un
tiranno
che
non
ha
nessuna
sensibilità
Du
bist
ein
Tyrann,
der
keinerlei
Sensibilität
besitzt
Però
malgrado
quel
che
so,
tu
sei
il
mio
uomo
ed
è
perciò
Aber
trotz
allem,
was
ich
weiß,
bist
du
mein
Mann,
und
deshalb
Che
basta
poco
per
tentare
adesso
di
ricominciare
Reicht
wenig,
um
jetzt
zu
versuchen,
neu
anzufangen
Ritorna
a
fare
un
po'
di
sport,
prova
a
tenerti
un
po'
di
più
Mach
wieder
ein
bisschen
Sport,
versuch,
dich
ein
bisschen
mehr
zu
pflegen
Sorridi
ancora
e
finirà
il
gelo
che
hai
voluto
tu
Lächle
wieder,
und
die
Kälte,
die
du
gewollt
hast,
wird
enden
Invece
che
tu
mi
detesti
e
fuggi
come
dalla
peste
Anstatt
dass
du
mich
verabscheust
und
wie
vor
der
Pest
fliehst
Prova
a
pensare
a
quella
che
un
giorno,
tanto
tempo
fa
Versuch
an
die
zu
denken,
die
eines
Tages,
vor
langer
Zeit
Venne
cantando
incontro
a
te
e,
come
tanto
tempo
fa
Dir
singend
entgegenkam
und,
wie
vor
langer
Zeit
Tienimi
stretta
finché
a
te
mi
lasci
andare,
sempre
più
Halte
mich
fest,
bis
ich
mich
an
dich
fallen
lasse,
immer
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavourian
Attention! Feel free to leave feedback.