Lyrics and translation Ivan Ave - George Duke
No
no,
Can't
be
Нет,
нет,
не
может
быть.
Just
can't
be
you
and
me
baby
Просто
не
может
быть
чтобы
мы
были
вместе
детка
Pain
shoots
Стреляет
боль
Through
my
legs
and
my
arms
and,
my
belly,
too
Через
мои
ноги,
руки
и
живот
тоже.
Pain
shoots
Стреляет
боль
I
can't
even
use
my
running
shoes
to
get
away
from
the
pain
and
Я
даже
не
могу
надеть
кроссовки,
чтобы
убежать
от
боли.
If
I
see
you
with
her
this
side
of
June
I
don't
know
what
I'mma
do
Если
я
увижу
тебя
с
ней
по
эту
сторону
июня,
я
не
знаю,
что
буду
делать.
If
it's
true
Если
это
правда
...
What
my
mind
keep
whispering
about
you,
fuck
Что
мой
разум
продолжает
шептать
о
тебе,
черт
возьми
I
played
George
Duke
for
you
(George
Duke
ay)
Я
играл
Джорджа
Дьюка
для
тебя
(George
Duke
ay).
Look
like,
look
like,
I
was
gon'
play
the
fool
for
your
game
Смотри,
смотри,
как
я
буду
валять
дурака
в
твоей
игре.
I
wrote
this
in
my
Mom's
kitchen
Я
написал
это
на
маминой
кухне.
Salt
water
dripping
on
the
dishes
Соленая
вода
капает
на
тарелки.
I'mma
need
to
know
specifics
Мне
нужно
знать
подробности.
'Bout
a
whole
year
every
last
minute
Почти
целый
год,
каждую
последнюю
минуту.
You
travel
this
distance,
unravel
in
an
instant
Ты
преодолеешь
это
расстояние,
распутаешься
в
одно
мгновение.
Never
swam
this
deep
before
no
Никогда
не
плавал
так
глубоко
нет
I'mma
need
to
know
on
a
real
who
was
he
to
you?
Мне
нужно
знать
по-настоящему,
кем
он
был
для
тебя?
Who
was
he
to
you
and
me?
Кем
он
был
для
нас
с
тобой?
Keep
playing
records
trying
to
forget
this
Продолжай
крутить
пластинки,
пытаясь
забыть
об
этом.
But
every
song
change
meaning
Но
каждая
песня
меняет
смысл.
Can't
bump
George
even
Я
даже
Джорджа
не
могу
стукнуть.
If
it's
true
Если
это
правда
...
What
my
mind
keep
whispering
about
you
Что
мой
разум
продолжает
шептать
о
тебе
I
played
George
Duke
for
you
(the
Duke)
Я
играл
Джорджа
Дьюка
для
тебя
(The
Duke).
Look
like,
look
like
Смотри,
смотри,
как
будто
I
was
gon'
play
the
fool
for
your
game
Я
собираюсь
валять
дурака
в
твоей
игре.
Play
the
fool
for
you
Валяй
дурака
ради
себя.
With
all
this
new
technology,
Со
всеми
этими
новыми
технологиями...
Here's
the
cure
for
the
common
heartbreak
Вот
лекарство
от
обычного
разбитого
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Devonne Harris, Eivind øygarden, Ringgo Anchet
Attention! Feel free to leave feedback.