Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bambolina che fa no no
Das Püppchen, das Nein Nein sagt
Avevamo
cinque
anni,
correvamo
sui
cavalli
io
e
lei
contro
a
gli
indiani
Wir
waren
fünf
Jahre
alt,
ritten
auf
Pferden,
sie
und
ich
gegen
die
Indianer
Eravamo
due
cawboy,
bang
bang
Wir
waren
zwei
Cowboys,
bang
bang
Di
colpo
lei
bang
bang
lei
si
voltó
bang
bang
di
colpo
lei
bang
bang
a
terra
mi
gettó
Plötzlich
sie
bang
bang
sie
drehte
sich
um
bang
bang
plötzlich
sie
bang
bang
warf
mich
zu
Boden
No,
non
si
puó
fermare
il
tempo,
non
si
puó
mutare
il
vento
Nein,
man
kann
die
Zeit
nicht
anhalten,
man
kann
den
Wind
nicht
ändern
Quindici
anni
aveva
lei,
ricordo
quando
mi
bació
bang
bang
Fünfzehn
Jahre
war
sie
alt,
ich
erinnere
mich,
als
sie
mich
küsste
bang
bang
Di
colpo
lei
bang
bang
lei
si
voltó
bang
bang
e
mi
bació
bang
bang
Plötzlich
sie
bang
bang
sie
drehte
sich
um
bang
bang
und
küsste
mich
bang
bang
A
terra
mi
gettó
Warf
mich
zu
Boden
Sempre
al
mondo
ci
sará
...chi
dei
colpi
sparerá,
(2
volte)
Immer
wird
es
auf
der
Welt
jemanden
geben...
der
Schüsse
abfeuert,
(2
Mal)
A
vent'anni
all'improvviso
senza
dir
perché
né
dove
se
ne
andata,
lei
mi
ha
ucciso
come
fosse
Mit
zwanzig
Jahren
plötzlich,
ohne
zu
sagen
warum
noch
wohin,
ist
sie
gegangen,
sie
hat
mich
getötet,
als
wäre
es
Un
colpo
al
cuore
bang
bang
di
colpo
lei
bang
bang
lei
si
voltó
bang
bang
e
se
ne
andó
bang
bang
a
terra
Ein
Schuss
ins
Herz
bang
bang
plötzlich
sie
bang
bang
sie
drehte
sich
um
bang
bang
und
ging
fort
bang
bang
zu
Boden
Mi
lasció
ließ
sie
mich
liegen
Sempre
al
mondo
ci
sará...
chi
dei
colpi
sparerá
(2
volte)
Immer
wird
es
auf
der
Welt
jemanden
geben...
der
Schüsse
abfeuert
(2
Mal)
Bang
bang
(17
volte)
Bang
bang
(17
Mal)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F. Gerala, H. Pagani, M. Poinareff
Attention! Feel free to leave feedback.