Ivan Cattaneo - Una zebra a pois / Tintarella di luna - translation of the lyrics into German




Una zebra a pois / Tintarella di luna
Ein Zebra mit Punkten / Mondscheintönung
Una zebra a pois
Ein Zebra mit Punkten
Me l'ha data tempo fa
Hat sie mir vor einiger Zeit gegeben
Uno strano maraja
Ein seltsamer Maharadscha
Vecchio amico di papà
Alter Freund von Papa
E una zebra a pois, beh, che c'è!
Und ein Zebra mit Punkten, na und, was soll's!
È a pois, a pois, a pois!
Es ist mit Punkten, mit Punkten, mit Punkten!
Una zebra a pois
Ein Zebra mit Punkten
L'è chi tocca Ali Babà
Es ist wer Ali Baba berührt
Ci ho passato a far bailar
Ich habe Zeit damit verbracht, es tanzen zu lassen
Non a strisce ma a pois
Nicht mit Streifen, sondern mit Punkten
E una zebra a pois, beh, che c'è!
Und ein Zebra mit Punkten, na und, was soll's!
È a pois, a pois, a pois!
Es ist mit Punkten, mit Punkten, mit Punkten!
La chiameranno certo alla televisione
Sie werden sie sicher ins Fernsehen rufen
Come velina o come mostro in trasmissione
Als Showgirl oder als Monster in der Sendung
Oggi va così
Heute läuft das so
Una zebra a pois
Ein Zebra mit Punkten
Eya ia lalala
Eya ia lalala
Il balilla è sul sofà
Der Balilla ist auf dem Sofa
Assomiglia a quello
Es ähnelt dem da drüben
Una zebra a pois, beh, che c'è!
Ein Zebra mit Punkten, na und, was soll's!
È a pois, a pois, a pois! So!
Es ist mit Punkten, mit Punkten, mit Punkten! So!
Qui la zebra a pois (tintarella di luna)
Hier das Zebra mit Punkten (Mondscheintönung)
Dissetante a Mustafà (tintarella color latte)
Durstlöschend für Mustafa (milchfarbene Tönung)
Quel culture si vedrà (tutta notte sopra i tetti)
Diese Kulturen wird man sehen (die ganze Nacht auf den Dächern)
Se il ghigno del burka (sopra i tetti come i gatti)
Wenn das Grinsen der Burka (auf den Dächern wie die Katzen)
Ma la zebra a pois, beh, che c'è
Aber das Zebra mit Punkten, na und, was soll's
È a pois, a pois, a pois!
Es ist mit Punkten, mit Punkten, mit Punkten!
Una zebra a pois (sopra e sotto poi va là)
Ein Zebra mit Punkten (oben und unten, dann geht es dorthin)
Non a strisce ma a pois (ha ha ha ha)
Nicht mit Streifen, sondern mit Punkten (ha ha ha ha)
Me l'ha data tempo fa (ha ha ha ha)
Hat sie mir vor einiger Zeit gegeben (ha ha ha ha)
Uno strano maraja (ha ha ha ha)
Ein seltsamer Maharadscha (ha ha ha ha)
E una zebra a pois, beh, che c'è!
Und ein Zebra mit Punkten, na und, was soll's!
È a pois, a pois, a pois!
Es ist mit Punkten, mit Punkten, mit Punkten!
Pum pum pum pum pum (tintarella di luna)
Pum pum pum pum pum (Mondscheintönung)
Ah ye ye ye brutta bestia (tintarella color latte)
Ah ye ye ye hässliches Biest (milchfarbene Tönung)
Brutta bestia a pois (tutta notte sopra i tetti)
Hässliches Biest mit Punkten (die ganze Nacht auf den Dächern)
Sculettando se ne va (sopra i tetti come i gatti)
Mit wackelndem Hintern geht es davon (auf den Dächern wie die Katzen)
Una zebra a pois, beh, che c'è!
Ein Zebra mit Punkten, na und, was soll's!
È a pois, a pois, a pois!
Es ist mit Punkten, mit Punkten, mit Punkten!
Tintarella di luna
Mondscheintönung
Tintarella color latte
Milchfarbene Tönung
Tutta notte sopra i tetti
Die ganze Nacht auf den Dächern
Sopra i tetti come i gatti
Auf den Dächern wie die Katzen
E quando c'è la luna piena
Und wenn Vollmond ist
Tu diventi zebra, zebra ha!
Wirst du zum Zebra, Zebra ha!





Writer(s): Eduardo Verde, Marcello Ciorciolini, L Luttazzi


Attention! Feel free to leave feedback.