Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comm
e
belle
a
me
scetà
cu
stu
sole
rind
o
core,
Wie
schön
ist
es,
mit
dieser
Sonne
im
Herzen
aufzuwachen,
Chella
sveglia
quand
son
e
na
canzone!
Dieser
Wecker,
wenn
er
klingelt,
ist
ein
Lied!
So
cuntent
teng
a
te
a
chiu
bell
re
guaglion
Ich
bin
glücklich,
dich
zu
haben,
die
Schönste
der
Mädchen.
Dillo
a
tutti
che
nn
sei
piu
da
sola!
Sag
allen,
dass
du
nicht
mehr
allein
bist!
E
po
nun
t'anna
guarda
perché
so
gelus
già,
Und
dann
sollen
sie
dich
nicht
ansehen,
denn
ich
bin
schon
eifersüchtig,
Mo
ca
c'e
stong
i
nun
c'adda
sta
niscun.
Jetzt,
wo
ich
da
bin,
darf
niemand
anderes
da
sein.
Perché
mi
hai
portato
gia
a
contare
quanti
metri
sopra
al
cielo
Denn
du
hast
mich
schon
dazu
gebracht,
zu
zählen,
wie
viele
Meter
über
dem
Himmel
Nn
lasciarmi
piu
le
mani
domani.
Lass
meine
Hände
morgen
nicht
mehr
los.
Bella
si
na
femmen
con
gl'occhi
da
bambina,
Schöne,
du
bist
eine
Frau
mit
den
Augen
eines
Kindes,
Bell
comm
a
n'alba
quand
nasce
ra
matin,
Schön
wie
eine
Morgendämmerung,
wenn
sie
am
Morgen
entsteht,
Song
n'ammurate
pur
e
chell
ca
nun
tiene,
Ich
bin
auch
in
das
verliebt,
was
du
nicht
hast,
Sent
ca
tutt
cose
e
te
già
m'apparten!
Ich
fühle,
dass
alles
von
dir
schon
mir
gehört!
Bella
quand
mane
e
mane
cammenamm
insiem.,
Schön,
wenn
wir
Hand
in
Hand
zusammen
gehen.,
Bella
quand
aspetta
bella
pure
si
nun
viene
Schön,
wenn
du
wartest,
schön,
auch
wenn
du
nicht
kommst
Quando
seii
nervosa
e
nn
ti
fai
vedere
in
giro.
Wenn
du
nervös
bist
und
dich
nicht
blicken
lässt.
Ma
po
stai
male
primm
tu
si
nun
me
vire.
Aber
dann
geht
es
dir
zuerst
schlecht,
wenn
du
mich
nicht
siehst.
I
vulev
accumincià
nata
storia
n'avventura
Ich
wollte
eine
neue
Geschichte
beginnen,
ein
Abenteuer
Nn
credevo
di
incontrare
già
l'amore,
Ich
glaubte
nicht,
die
Liebe
schon
zu
treffen,
Agg
cunuscut
a
te
na
waglion
re
quartiere
Ich
habe
dich
kennengelernt,
ein
Mädchen
aus
dem
Viertel
Che
ora
sa
che
nn
e
piu
da
sola!
Die
jetzt
weiß,
dass
sie
nicht
mehr
allein
ist!
E
me
piace
e
cammena
pe
vetrin
ra
città,
Und
mir
gefällt
es,
durch
die
Schaufenster
der
Stadt
zu
gehen,
Quando
inizi
mille
prove
addosso
Wenn
du
anfängst,
tausend
Sachen
anzuprobieren
E
te
piace
e
me
guardà
ti
diverti
quando
vuoi
farmi
impazzire
Und
es
gefällt
dir,
mich
anzusehen,
du
amüsierst
dich,
wenn
du
mich
verrückt
machen
willst
E
vuless
ferma
o
tiemp,
stasera...
Und
ich
möchte
die
Zeit
anhalten,
heute
Abend...
Bella
si
na
femmen
con
gl'occhi
da
bambina,
Schöne,
du
bist
eine
Frau
mit
den
Augen
eines
Kindes,
Bell
comm
a
n'alba
quand
nasce
ra
matin,
Schön
wie
eine
Morgendämmerung,
wenn
sie
am
Morgen
entsteht,
Song
n'ammurate
pur
e
chell
ca
nun
tiene,
Ich
bin
auch
in
das
verliebt,
was
du
nicht
hast,
Sent
ca
tutt
cose
e
te
già
m'apparten!
Ich
fühle,
dass
alles
von
dir
schon
mir
gehört!
Bella
quand
mane
e
mane
cammenamm
insiem.,
Schön,
wenn
wir
Hand
in
Hand
zusammen
gehen.,
Bella
quand
aspetta
bella
pure
si
nun
viene
Schön,
wenn
du
wartest,
schön,
auch
wenn
du
nicht
kommst
Quando
seii
nervosa
e
nn
ti
fai
vedere
in
giro.
Wenn
du
nervös
bist
und
dich
nicht
blicken
lässt.
Ma
po
stai
male
primm
tu
si
nun
me
vire.
Aber
dann
geht
es
dir
zuerst
schlecht,
wenn
du
mich
nicht
siehst.
Bella
la
tua
ingenuità,
quand
te
fai
ross
si
t'aggia
spuglia
Schön
deine
Unschuld,
wenn
du
rot
wirst,
wenn
ich
dich
ausziehen
soll
Me
lo
lasci
fare
solo
per
metà
quand
po
me
rice
ca
m'aggia
fermà,
Du
lässt
es
mich
nur
zur
Hälfte
tun,
wenn
du
mir
dann
sagst,
dass
ich
aufhören
soll,
Quand
e
troppe
tarde
t'aggia
accumpagna
Wenn
es
zu
spät
ist,
muss
ich
dich
begleiten
E
me
n'nvent
scuse
pe
te
fa
resta
pecche
o
tiemp
senza
te
nun
passa
mai
Und
ich
erfinde
Ausreden,
um
dich
bleiben
zu
lassen,
denn
die
Zeit
ohne
dich
vergeht
nie
Come
e
bello
innamorarsi
alla
mia
età
.
Wie
schön
ist
es,
sich
in
meinem
Alter
zu
verlieben.
Bella
si
na
femmen
con
gl'occhi
da
bambina...
Schöne,
du
bist
eine
Frau
mit
den
Augen
eines
Kindes...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Mattiello, M. Della Peruta, G. Granatino, F. Liccardo
Album
Pare mo'
date of release
14-12-2014
Attention! Feel free to leave feedback.