Ivan Granatino - Bella - translation of the lyrics into German

Bella - Ivan Granatinotranslation in German




Bella
Bella
Comm e belle a me scetà cu stu sole rind o core,
Wie schön ist es, mit dieser Sonne im Herzen aufzuwachen,
Chella sveglia quand son e na canzone!
Dieser Wecker, wenn er klingelt, ist ein Lied!
So cuntent teng a te a chiu bell re guaglion
Ich bin glücklich, dich zu haben, die Schönste der Mädchen.
Dillo a tutti che nn sei piu da sola!
Sag allen, dass du nicht mehr allein bist!
E po nun t'anna guarda perché so gelus già,
Und dann sollen sie dich nicht ansehen, denn ich bin schon eifersüchtig,
Mo ca c'e stong i nun c'adda sta niscun.
Jetzt, wo ich da bin, darf niemand anderes da sein.
Perché mi hai portato gia a contare quanti metri sopra al cielo
Denn du hast mich schon dazu gebracht, zu zählen, wie viele Meter über dem Himmel
Nn lasciarmi piu le mani domani.
Lass meine Hände morgen nicht mehr los.
Bella si na femmen con gl'occhi da bambina,
Schöne, du bist eine Frau mit den Augen eines Kindes,
Bell comm a n'alba quand nasce ra matin,
Schön wie eine Morgendämmerung, wenn sie am Morgen entsteht,
Song n'ammurate pur e chell ca nun tiene,
Ich bin auch in das verliebt, was du nicht hast,
Sent ca tutt cose e te già m'apparten!
Ich fühle, dass alles von dir schon mir gehört!
Bella quand mane e mane cammenamm insiem.,
Schön, wenn wir Hand in Hand zusammen gehen.,
Bella quand aspetta bella pure si nun viene
Schön, wenn du wartest, schön, auch wenn du nicht kommst
Quando seii nervosa e nn ti fai vedere in giro.
Wenn du nervös bist und dich nicht blicken lässt.
Ma po stai male primm tu si nun me vire.
Aber dann geht es dir zuerst schlecht, wenn du mich nicht siehst.
I vulev accumincià nata storia n'avventura
Ich wollte eine neue Geschichte beginnen, ein Abenteuer
Nn credevo di incontrare già l'amore,
Ich glaubte nicht, die Liebe schon zu treffen,
Agg cunuscut a te na waglion re quartiere
Ich habe dich kennengelernt, ein Mädchen aus dem Viertel
Che ora sa che nn e piu da sola!
Die jetzt weiß, dass sie nicht mehr allein ist!
E me piace e cammena pe vetrin ra città,
Und mir gefällt es, durch die Schaufenster der Stadt zu gehen,
Quando inizi mille prove addosso
Wenn du anfängst, tausend Sachen anzuprobieren
E te piace e me guardà ti diverti quando vuoi farmi impazzire
Und es gefällt dir, mich anzusehen, du amüsierst dich, wenn du mich verrückt machen willst
E vuless ferma o tiemp, stasera...
Und ich möchte die Zeit anhalten, heute Abend...
Bella si na femmen con gl'occhi da bambina,
Schöne, du bist eine Frau mit den Augen eines Kindes,
Bell comm a n'alba quand nasce ra matin,
Schön wie eine Morgendämmerung, wenn sie am Morgen entsteht,
Song n'ammurate pur e chell ca nun tiene,
Ich bin auch in das verliebt, was du nicht hast,
Sent ca tutt cose e te già m'apparten!
Ich fühle, dass alles von dir schon mir gehört!
Bella quand mane e mane cammenamm insiem.,
Schön, wenn wir Hand in Hand zusammen gehen.,
Bella quand aspetta bella pure si nun viene
Schön, wenn du wartest, schön, auch wenn du nicht kommst
Quando seii nervosa e nn ti fai vedere in giro.
Wenn du nervös bist und dich nicht blicken lässt.
Ma po stai male primm tu si nun me vire.
Aber dann geht es dir zuerst schlecht, wenn du mich nicht siehst.
Bella la tua ingenuità, quand te fai ross si t'aggia spuglia
Schön deine Unschuld, wenn du rot wirst, wenn ich dich ausziehen soll
Me lo lasci fare solo per metà quand po me rice ca m'aggia fermà,
Du lässt es mich nur zur Hälfte tun, wenn du mir dann sagst, dass ich aufhören soll,
Quand e troppe tarde t'aggia accumpagna
Wenn es zu spät ist, muss ich dich begleiten
E me n'nvent scuse pe te fa resta pecche o tiemp senza te nun passa mai
Und ich erfinde Ausreden, um dich bleiben zu lassen, denn die Zeit ohne dich vergeht nie
Come e bello innamorarsi alla mia età .
Wie schön ist es, sich in meinem Alter zu verlieben.
Bella si na femmen con gl'occhi da bambina...
Schöne, du bist eine Frau mit den Augen eines Kindes...





Writer(s): A. Mattiello, M. Della Peruta, G. Granatino, F. Liccardo


Attention! Feel free to leave feedback.