Lyrics and translation Ivan Granatino - Chapeau
Scusate
se
mi
intrufolo,
ma
ieri
mi
hanno
detto
Извините
за
вмешательство,
но
вчера
мне
сказали
Che
i
buoni
si
difendono
e
i
cattivi
si
combattono
Что
добрые
защищаются,
а
злые
сражаются
Allora
sono
stato
tre
minuti
a
ragionare
Тогда
я
три
минуты
размышлял
Sui
matrimoni
gay
e
su
che
cosa
sia
l'amore
О
браках
геев
и
о
том,
что
такое
любовь
Io
penso
che
la
vita
sia
un
evento
eccezionale
Я
думаю,
что
жизнь
- исключительное
событие
Il
più
grande
miracolo
per
farci
emozionare
Величайшее
чудо,
чтобы
вызвать
наши
эмоции
Ma
tutte
quelle
cose
dette
dal
telegiornale
Но
все
эти
вещи,
сказанные
в
новостях
Mi
fanno
ricordare
che
c'è
ancora
tanto
male
Напоминают
мне,
что
зла
еще
много
Chapeau
madame,
je
suis
napolitain
Шляпа,
мадам,
я
- неаполитанец
Chapeau
monsiere,
m
sient
o
nun
m
sient
Шляпа,
мсье,
смею
или
не
смею
Se
fossi
presidente
farei
legalizzare
Если
бы
я
был
президентом,
я
бы
легализовал
I
sogni
di
Pannella
e
del
partito
radicale
Мечты
Паннеллы
и
Радикальной
партии
Chapeau,
chi
fa
ballare
l'Italia
popolare
Шляпа,
тот,
кто
заставляет
танцевать
народную
Италию
Chi
ha
sempre
avuto
i
piedi
chiusi
in
un
solo
stivale
Тот,
у
кого
ноги
всегда
были
в
одном
сапоге
Chapeau
per
gli
italiani
Шляпа
для
итальянцев
Chapeau
per
gli
africani
Шляпа
для
африканцев
Chapeau
pe
tutt'e
popol
che
anna
vinciut
'o
mal
Шляпа
для
всех
народов,
которые
победили
зло
Scusate
se
mi
incavolo,
ma
non
mi
sembra
giusto
Извините,
если
я
сержусь,
но
мне
это
не
кажется
справедливым
Che
il
mondo
delle
favole
finisca
troppo
presto
Что
мир
сказок
заканчивается
слишком
рано
Ma
i
sogni
dei
bambini
trasportati
dai
gommoni
Но
мечты
детей,
которых
несут
надувные
лодки
Mi
fanno
ricordare
che
non
siamo
tanto
buoni
Напоминают
мне,
что
мы
не
такие
уж
и
добрые
Chapeau
madame,
je
suis
napolitain
Шляпа,
мадам,
я
- неаполитанец
Chapeau
monsiere,
m
sient
o
nun
m
sient
Шляпа,
мсье,
смею
или
не
смею
Se
fossi
presidente
farei
legalizzare
Если
бы
я
был
президентом,
я
бы
легализовал
I
sogni
di
Pannella
e
del
partito
radicale
Мечты
Паннеллы
и
Радикальной
партии
Chapeau,
chi
fa
ballare
l'Italia
popolare
Шляпа,
тот,
кто
заставляет
танцевать
народную
Италию
Chi
ha
sempre
avuto
i
piedi
chiusi
in
un
solo
stivale
Тот,
у
кого
ноги
всегда
были
в
одном
сапоге
Chapeau
agli
innamorati
Шляпа
влюбленным
Che
dormono
sui
prati
Которые
спят
на
лужайках
E
poi
fanno
l'amore
dove
nasce
un
altro
fiore
А
потом
занимаются
любовью
там,
где
рождается
новый
цветок
Chapeau
è
la
verità
Шляпа
- это
правда
Chapeau
è
la
libertà
Шляпа
- это
свобода
A
chi
dopo
gli
esami
è
diventato
vu
cumprà
Тем,
кто
после
экзаменов
стал
безработными
Chapeau
per
gli
italiani
Шляпа
для
итальянцев
Chapeau
per
gli
africani
Шляпа
для
африканцев
Chapeau
pe
tutt'e
popol
che
anna
vinciut
'o
mal
Шляпа
для
всех
народов,
которые
победили
зло
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Viola, Ivan Granatino, Cremato Consuelo
Album
Chapeau
date of release
15-11-2016
Attention! Feel free to leave feedback.