Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fatte 'a croce
Bekreuzige dich
Uagliù
sit
pront?
Jungs,
seid
ihr
bereit?
È
arrivat
o
moment
Der
Moment
ist
gekommen
Venit
appriess
a
me
ah
Kommt
mir
nach,
ah
Armammc
e
chiav
Bewaffnen
wir
uns
und
die
Schlüssel
A
ciort
Pes
nu
gramm
Das
Glück
wiegt
ein
Gramm
P
chi
nun
ten
nient
Für
den,
der
nichts
hat
Facimm
a
croc
Bekreuzigen
wir
uns
Cado
con
le
mani
nella
neve
Ich
falle
mit
den
Händen
in
den
Schnee
Quando
vedo
che
il
futuro
non
si
vede
Wenn
ich
sehe,
dass
die
Zukunft
nicht
zu
sehen
ist
Non
amo
le
sorprese
e
nemmeno
la
politica
mi
piace
Ich
mag
keine
Überraschungen
und
auch
die
Politik
gefällt
mir
nicht
Conosco
Delle
streghe
ed
ho
chiesto
l'incantesimo
di
pace
Ich
kenne
Hexen
und
habe
um
den
Friedenszauber
gebeten
(?)
S'arrend
(?)
Er/Sie/Es
gibt
auf
Pcché
è
over
ca
nisciun
t
ra
nient
Denn
es
ist
wahr,
dass
dir
niemand
etwas
gibt
O
sol
rispond
rimman
sarà
n'atu
sol
nun
t'avvelì
Die
Sonne
antwortet,
morgen
wird
eine
andere
Sonne
sein,
ärgere
dich
nicht
Conviver
sul
e
speranz,
pcché
ca
speranz
s
po'
murì
Nur
von
Hoffnung
leben,
denn
mit
Hoffnung
kann
man
sterben
Na
vot
bastav
nu
sant
e
nu
post
e
fatic
putev
ascì
Früher
reichte
ein
Heiliger
und
ein
Arbeitsplatz
konnte
sich
ergeben
Ma
mo
so
cagnat
e
mument
e
certi
miracoli
e
fa
sul
Dij
Aber
jetzt
haben
sich
die
Zeiten
geändert
und
bestimmte
Wunder
vollbringt
nur
Gott
Fa
fa
fa
fa
fa
fa
fatt
a
croc
Mach,
mach,
mach,
mach,
mach,
mach
das
Kreuzzeichen
Napoli
Napoli
Neapel
Neapel
Vuless
o
pan
pe
frat
mij
Ich
möchte
Brot
für
meine
Brüder
Fa
fa
fa
fa
fa
fa
fatt
a
croc
Mach,
mach,
mach,
mach,
mach,
mach
das
Kreuzzeichen
Napoli
Napoli
Neapel
Neapel
Ca
c
vo
sul
a
man
e
Dij
Dass
es
nur
die
Hand
Gottes
braucht
Fa
fa
fa
fa
fa
fa
fatt
a
croc
Mach,
mach,
mach,
mach,
mach,
mach
das
Kreuzzeichen
Napoli
Napoli
Neapel
Neapel
Vuless
o
futur
pe
frat
mij
Ich
möchte
die
Zukunft
für
meine
Brüder
Fa
fa
fa
fa
fa
fa
fatt
a
croc
Mach,
mach,
mach,
mach,
mach,
mach
das
Kreuzzeichen
Napoli
Napoli
Neapel
Neapel
Tutt
e
man
aizat
pa
gent
mij
Alle
Hände
hoch
für
meine
Leute
Eh
ogni
matin
Eh,
jeden
Morgen
Fatt
a
croc
Bekreuzige
dich
Oh
fatt
a
croc
Oh,
bekreuzige
dich
Sono
più
veloce
della
luce
Ich
bin
schneller
als
das
Licht
Quando
corro
con
la
voce
sulla
base
Wenn
ich
mit
der
Stimme
über
den
Beat
laufe
Fuori
dalle
righe
scrivo
Außerhalb
der
Linien
schreibe
ich
Tutto
quello
che
la
musica
mi
dice
Alles,
was
die
Musik
mir
sagt
La
guerra
non
mi
piace
Krieg
mag
ich
nicht
E
vorrei
cantare
con
il
cuore
in
pace
Und
ich
möchte
mit
ruhigem
Herzen
singen
S
ferm,
s'affond
Es
stoppt,
es
sinkt
Pcché
è
over
ca
nisciun
t
ra
nient
Denn
es
ist
wahr,
dass
dir
niemand
etwas
gibt
O
juorn
rispond
rimman
sarà
n'atu
juorn
nun
t'avvelì
Der
Tag
antwortet,
morgen
wird
ein
anderer
Tag
sein,
ärgere
dich
nicht
Convinvr
sul
e
speranz
pcché
ca
speranza
s
po'
murì
Nur
von
Hoffnung
leben,
denn
mit
Hoffnung
kann
man
sterben
Na
vot
bastav
nu
sant
e
nu
post
e
fatic
putev
ascì
Früher
reichte
ein
Heiliger
und
ein
Arbeitsplatz
konnte
sich
ergeben
Ma
mo
so
cagnat
e
mument
e
certi
miracoli
e
fa
sul
Dij
Aber
jetzt
haben
sich
die
Zeiten
geändert
und
bestimmte
Wunder
vollbringt
nur
Gott
Fa
fa
fa
fa
fa
fa
fatt
a
croc
Mach,
mach,
mach,
mach,
mach,
mach
das
Kreuzzeichen
Napoli
Napoli
Neapel
Neapel
Vuless
o
pan
pe
frat
mij
Ich
möchte
Brot
für
meine
Brüder
Fa
fa
fa
fa
fa
fa
fatt
a
croc
Mach,
mach,
mach,
mach,
mach,
mach
das
Kreuzzeichen
Napoli
Napoli
Neapel
Neapel
Ca
c
vo
sul
a
man
e
Dij
Dass
es
nur
die
Hand
Gottes
braucht
Fa
fa
fa
fa
fa
fa
fatt
a
croc
Mach,
mach,
mach,
mach,
mach,
mach
das
Kreuzzeichen
Napoli
Napoli
Neapel
Neapel
Vuless
o
futur
pe
frat
mij
Ich
möchte
die
Zukunft
für
meine
Brüder
Fa
fa
fa
fa
fa
fa
fatt
a
croc
Mach,
mach,
mach,
mach,
mach,
mach
das
Kreuzzeichen
Napoli
Napoli
Neapel
Neapel
Tutt
e
man
aizat
pa
genta
mij
Alle
Hände
hoch
für
meine
Leute
Eh
ogni
matin
Eh,
jeden
Morgen
Fatt
a
croc
Bekreuzige
dich
Primm
c
scign
Bevor
du
hinuntergehst
Fatt
a
croc
Bekreuzige
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giovanni Granatino, Sergio Viola
Attention! Feel free to leave feedback.