Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
emociona
o
seu
carinho
Deine
Zärtlichkeit
bewegt
mich
Inicio
de
redemoinho
Beginn
eines
Wirbelwinds
E
você
vira
minha
dona
Und
du
wirst
meine
Herrin
Uma
gazela,
uma
amazona
Eine
Gazelle,
eine
Amazone
Me
cavalgando
no
cio
Mich
voller
Begierde
reitend
Transbordamento
de
rio
Überfließen
eines
Flusses
Um
Araguaia,
um
Tocantins
Ein
Araguaia,
ein
Tocantins
Eu
sempre
quis
amar
assim
Ich
wollte
immer
so
lieben
Sem
começo
e
sem
fim
Ohne
Anfang
und
ohne
Ende
Me
emociona
o
seu
carinho
Deine
Zärtlichkeit
bewegt
mich
Amor
que
vem
da
natureza
Liebe,
die
aus
der
Natur
kommt
É
água
fresca
de
mina
Es
ist
frisches
Quellwasser
Que
escorre
por
entre
os
dedos
Das
zwischen
den
Fingern
hindurchrinnt
Molhando
o
peito
e
a
camisa
Benetzt
die
Brust
und
das
Hemd
Derramamento
de
vida
Überströmen
von
Leben
Cheiro
de
amor
e
de
capim
Duft
von
Liebe
und
Gras
Eu
sempre
quis
amar
assim
Ich
wollte
immer
so
lieben
Sem
começo,
sem
fim
Ohne
Anfang,
ohne
Ende
Sem
começo,
sem
fim
Ohne
Anfang,
ohne
Ende
Me
emociona
o
seu
carinho
Deine
Zärtlichkeit
bewegt
mich
Amor
que
vem
da
natureza
Liebe,
die
aus
der
Natur
kommt
É
água
fresca
de
mina
Es
ist
frisches
Quellwasser
Que
escorre
por
entre
os
dedos
Das
zwischen
den
Fingern
hindurchrinnt
Molhando
o
peito
e
a
camisa
Benetzt
die
Brust
und
das
Hemd
Derramamento
de
vida
Überströmen
von
Leben
Cheiro
de
amor
e
de
capim
Duft
von
Liebe
und
Gras
Eu
sempre
quis
amar
assim
Ich
wollte
immer
so
lieben
Sem
começo,
sem
fim,
oh
Ohne
Anfang,
ohne
Ende,
oh
Sem
começo,
sem
fim
Ohne
Anfang,
ohne
Ende
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Lins, Vitor Martins
Attention! Feel free to leave feedback.