Ivan Lins - Formigueriro - translation of the lyrics into German

Formigueriro - Ivan Linstranslation in German




Formigueriro
Ameisenhaufen
Avisa ao formigueiro, vem aí, tamanduá
Warne den Ameisenhaufen, da kommt der Ameisenbär
Avisa ao formigueiro, vem aí, tamanduá
Warne den Ameisenhaufen, da kommt der Ameisenbär
Avisa ao formigueiro, vem aí, tamanduá
Warne den Ameisenhaufen, da kommt der Ameisenbär
Avisa ao formigueiro, vem aí, tamanduá
Warne den Ameisenhaufen, da kommt der Ameisenbär
Pra começo de conversa, tão com grana e pouca pressa
Fürs Erste haben sie Geld und keine Eile
Nego quebra a dentadura, mas não larga a rapadura
Man bricht sich die Zähne aus, aber lässt die Rapadura nicht los
Nego mama e se arruma, se vicia e se acostuma
Man saugt sich fest und richtet sich ein, wird süchtig und gewöhnt sich dran
E hoje em dia difícil
Und heutzutage ist es schwer
De acabar com esse ofício
Dieses Handwerk zu beenden
Hm-hm, de acabar com esse ofício
Hm-hm, dieses Handwerk zu beenden
Hm-hm, de acabar com esse ofício
Hm-hm, dieses Handwerk zu beenden
Avisa ao formigueiro, vem aí, tamanduá
Warne den Ameisenhaufen, da kommt der Ameisenbär
Avisa ao formigueiro, vem aí, tamanduá
Warne den Ameisenhaufen, da kommt der Ameisenbär
Avisa ao formigueiro, vem aí, tamanduá
Warne den Ameisenhaufen, da kommt der Ameisenbär
Avisa ao formigueiro, vem aí, tamanduá
Warne den Ameisenhaufen, da kommt der Ameisenbär
Avisa ao formigueiro, vem aí, tamanduá
Warne den Ameisenhaufen, da kommt der Ameisenbär
Avisa ao formigueiro, vem aí, tamanduá
Warne den Ameisenhaufen, da kommt der Ameisenbär
Avisa ao formigueiro, vem aí, tamanduá
Warne den Ameisenhaufen, da kommt der Ameisenbär
Avisa ao formigueiro, vem aí, tamanduá
Warne den Ameisenhaufen, da kommt der Ameisenbär
Tanto furo, tanto rombo, não se tapa com biombo
So viele Löcher, so viele Risse, die deckt man nicht mit einem Wandschirm zu
Não se esconde o diabo, deixando de fora o rabo
Man versteckt den Teufel nicht, indem man den Schwanz draußen lässt
E pros home' não difícil, de arrumar tanto disfarce
Und für die 'Herren' ist es nicht schwer, so viele Verkleidungen zu finden
De arrumar tanto remendo
So viele Flicken zu finden
Se todo mundo vendo
Wo doch jeder zusieht
Se todo mundo vendo
Wo doch jeder zusieht
Se todo mundo vendo
Wo doch jeder zusieht
Todo mundo vendo
Jeder zusieht
Abre o olho povo brasileiro
Öffne die Augen, brasilianisches Volk
Abre o olho povo brasileiro
Öffne die Augen, brasilianisches Volk
Pois ninguém está prevendo
Denn niemand sieht es voraus





Writer(s): Ivan Lins, Vitor Martins


Attention! Feel free to leave feedback.